| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Vsta obcey niewiasty, są iako głęboki doł, a ten weń wpadnie na ktorego się Pan rozgniewa. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Usta cudzéj są dołem głębokim: na kogo się Pan gniewa, wpadnie weń. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Usta obcych niewiast są dół głęboki; na kogo się Pan gniewa, wpadnie tam. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Usta obcych kobiet są głębokim dołem; wpadnie tam ten, na kogo PAN się gniewa. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Otchłanią głęboką są usta wyrodnych kobiet, kto gniew Boży na siebie ściągnął, wpada tam. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Jamą głęboką są usta kobiet cudzych; przeklęty od Wiekuistego, wpada tam. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Usta żon cudzych są dołem głębokim, wyklęty przez Pana tam wpadnie. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Usta obcej kobiety są głębokim dołem; wpada weń ten, na kogo Pan się gniewa. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Usta obcych kobiet są jak dół głęboki, wykopany dla tych, na których Pan się rozgniewa. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Usta cudzych kobiet są głębokim dołem; wpada tam przeklęty przez WIEKUISTEGO. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Usta obcej kobiety są jak głęboki dół; kończy w nim ten, na kogo PAN się pogniewał. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Usta obcych kobiet są jak głęboki dół; wpadnie tam ten, na kogo Jhwh się gniewa. |