| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktory sieie złość, żnie nieszczęście, a rozga zagniewania iego zniszczy go. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Kto sieje nieprawość, będzie żął nieszczęście: i laską gniewu swego zniszczeje. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Kto sieje nieprawość, żąć będzie utrapienie, a rózga gniewu jego ustanie. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kto sieje nieprawość, będzie żąć cierpienie, a rózga jego gniewu przepadnie. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Kto zasiewa nieprawość, zbierze niedolę, gdyż rózga Jego gniewu jest gotową. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Kto krzywdę wysiewa zbierze niedolę, a bicz jego zaciekłości się skończy. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kto nieprawość sieje, zbiera nieszczęście, a laska jego gniewu przepadnie. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kto sieje nieprawość, zbiera nieszczęście, a koniec jego swawoli kładzie rózga. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kto sieje nieprawość, zbiera nieszczęścia, a narzędzie jego złości dotknie jego samego. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Kto wysiewa krzywdę – zbierze niedolę, i skończy się bicz jego zaciekłości. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kto sieje nieprawość, zbiera niedolę, a w końcu rózga położy kres jego swawoli. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Kto sieje nieprawość, żnie nieszczęście, a rózga położy kres jego furii. |