« Rzym 3:18 List do Rzymian 3:19 Rzym 3:20 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(3:20) A my wiemy iż cokolwiek zakon mowi, tym ktorzy w zakonie są mowi, aby wszelkie vsta były zatulone, y aby był winien wszytek świat sądu Bożego.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(3:18) Wiemy lepak że cokolwiek zakon mówi, tym (co) pod zakonem mówi, aby wszelkie usta zatkane, i winienby był wszytek świat Bogu.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A wiemy, iż cokolwiek zakon mówi, tym, którzy w zakonie są, mówi, aby wszelkie usta był zatulone, a iżby poddan był wszystek świat Bogu.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A wiemy, iż cokolwiek zakon mówi, onym którzy w zakonie są mówi; aby wszelkie usta były zatulone, i winienby został wszytek świat Bogu.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A wiemy, iż cokolwiek zakonowi mówi, tym którzy są pod zakonem, mówi, aby wszelkie usta były zatulone i aby wszystek świat podlegał karaniu Bożemu.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A wiemy, że wszystko, co mówi prawo, mówi do tych, którzy są pod prawem, aby wszystkie usta zostały zamknięte i aby cały świat podlegał karaniu Boga.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Tak to mówi zakon: a wiemy, że cokolwiek zakon mówi, to mówi do tych, którzy są pod zakonem. Niech się przeto nikt nie wynosi nad drugich i niechaj każdy z pokorą ulega Bogu,
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
A wiemy, że cokolwiek mówi zakon, mówi do tych, którzy są pod zakonem, aby wszelkie usta zatkane były, i żeby wszystek świat podpadł pod sąd Boży.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A wiemy to, że cokolwiek Zakon mówi, mówi do tych, którzy pod Zakonem są, aby każde usta były zatulone i żeby wszystek świat uznał się winnym wobec Boga.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A wiemy, że cokolwiek Zakon mówi, mówi do tych, którzy są w Zakonie, ażeby wszelkie usta były zamknięte i świat cały Bogu podlegał.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A wiemy, że cokolwiek Zakon mówi, mówi do tych, którzy są w Zakonie, ażeby wszelkie usta były zamknięte i świat cały Bogu podlegał.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A wiemy, że wszystko, co mówi Prawo, mówi do tych, którzy podlegają Prawu. I stąd każde usta muszą zamilknąć i cały świat musi się uznać winnym wobec Boga,
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A wiemy, że cokolwiek zakon mówi, mówi do tych, którzy są pod wpływem zakonu, aby wszelkie usta były zamknięte i aby świat cały podlegał sądowi Bożemu.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Wiadomo zaś, że cokolwiek mówi Prawo, mówi do tych, którzy są pod Prawem. Tak więc każde usta muszą zamilknąć i cały świat musi się poczuć winnym wobec Boga,
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A wiemy, że cokolwiek mówi Prawo mówi do tych w Prawie, aby wszystkie usta mogły zostać zamknięte oraz cały świat okazał się winny Bogu.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wiemy zaś, że cokolwiek Prawo mówi, mówi do tych, którzy podlegają Prawu, aby wszystkim zamknąć usta i cały świat pociągnąć do odpowiedzialności przed Bogiem.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A wiemy, że cokolwiek Prawo mówi, mówi to tym, którzy są pod Prawem, aby wszelkie usta zostały zamknięte i aby cały świat okazał się winny przed Bogiem,
18.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Teraz wiemy, że cokolwiek mówi prawo, mówi do tych, którzy są pod prawem: aby każde usta zostały zamknięte, i cały świat stał się winny przed Bogiem.