1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A gdyż było po siedmi dnioch, wody się rozwodniły po wszej ziemi. |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y przydało się dnia siodmego, iż wody potopu zalały ziemię. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A gdy minęło siedm dni, wody potopu wylały po ziemi. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I stało się po siedmiu dniach, iż wody potopu przyszły na ziemię. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A po siedmiu dniach wody potopu spadły na ziemię. |
6. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I stało się po siedmiu dniach, i wody potopu były na ziemi. |
7. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I stało się po siedmiu dniach, iż wody potopu nastały na ziemi. |
8. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A po upływie siedmiu dni wody potopu wylały na ziemię. |
9. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Po upływie dni siedmiu działo się, iż wody potopu nastały na ziemi. |
10. | SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937] | I stało się po siedmiu dniach, że wody potopu były na ziemi. |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A gdy upłynęło siedem dni, wody potopu spadły na ziemię. |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Po siedmiu dniach spadły na ziemię wody potopu. |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Po siedmiu dniach [od wejścia Noego do arki] wody potopu zaczęły zalewać ziemię. |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A po siedmiu dniach stało się, że na ziemi nastały wody potopu. |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Po siedmiu zaś dniach ziemię zaczęły zalewać wody potopu. |