1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktory mruga okiem, przynosi frasunek, a kto głupie mowi będzie karan. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Kto mruga okiem, przyniesie żal: a głupi wargami będzie bit. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie. |
5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Kto oczami mruga, przyczynia umartwienia, a kto głupich ust, ten potyka. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Kto okiem mruga sprawia strapienie, a kto głupich jest ust upada. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kto mruga oczyma, sprawia cierpienie, upadnie, kto wargi ma nierozsądne. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Kto złośliwie mruga oczyma, powoduje cierpienie, lecz kto odważnie karci, czyni pokój. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kto krzywo patrzy na drugiego, ból mu sprawia, kto jawnie poucza, sprowadza ukojenie. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Kto znacząco mruga okiem sprawia strapienie, a kto jest głupich ust – upada. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kto mruga podstępnie okiem, ten rani, a gadatliwy głupiec upadnie. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Kto mruga okiem, powoduje ból, a głupiec przez swoje wargi upadnie. |