1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | W wielkości słow musi być przestępstwo, ale ten iest rostropnym ktory zawsciąga warg swoich. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | W wielomówności nie będzie bez grzechu: lecz kto miarkuje wargi swe, bardzo roztropny jest. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny. |
5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | Przy mnóstwie słów nie ujdzie bez uchybienia; kto powściąga swe usta, jest mądrym. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Przy mnóstwie słów nie uniknie się błędu; ale kto usta swe powściąga jest rozważnym. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | W gadulstwie nie uniknie się grzechu, kto powściąga swe wargi – rozsądny. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Gdzie dużo słów, tam nie brak występku; lecz kto opanowuje swój język, jest roztropny. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kto dużo mówi, nie ustrzeże się grzechu, mądry trzyma zawsze swój język na wodzy. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Przy mnóstwie słów nie uniknie się błędu; a kto swe usta powściąga – jest rozważnym. |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdzie wiele słów, tam nie ustaje nieprawość, lecz kto powściąga swe wargi, jest rozumny. |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Gdzie mnóstwo słów, tam nie ustaje nieprawość, a kto panuje nad swoimi wargami, jest rozważny. |