1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Potym Iehu wyszedł do służebnikow pana swego, y spytał go ieden, A powiedziałżeć co dobrego: Poczże do ciebie przychodził ten szalony: A on im odpowiedział, Wszak wy znacie tego męża a wiecie co mowił: |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A Jehu wyszedł do sług pana swego, którzy mu rzekli: Dobrzeli jest wszystko? Po cóż przyszedł ten szalony do ciebie? Który im rzekł: Znacie człowieka, i co mówił. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A gdy Jehu wyszedł do sług pana swego, rzekł mu jeden: A dobrzeż wszystko? Pocóż przychodził ten szalony do ciebie? A on im odpowiedział: Wy znacie tego męża, i mowę jego. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A gdy Jehu wyszedł do sług swego pana, jeden z nich zapytał go: Czy wszystko dobrze? Po co ten szaleniec przyszedł do ciebie? Odpowiedział im: Wy znacie tego człowieka i jego słowa. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Gdy tedy Jehu do sług pana swego wyszedł, zapytał go się któryś: A dobrze wszystko? Pocóż przybył ten szaleniec do ciebie? I odpowiedział: Znacie wszak tego człowieka i mrzonkę jego. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Po czym Jehu wyszedł ku sługom pana swego. Ci rzekli do niego: „Cóż, dobrze się powodzi? Pocóż przyszedł do ciebie ten pomylony?” I odrzekł im: „Poznacie tego człowieka i jego mowę”. |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jehu wyszedł do sług swego władcy, którzy go zapytali: Czy wszystko idzie dobrze? Po co ten szaleniec przyszedł do ciebie? Odpowiedział im: Wy znacie człowieka i jego gadaninę. |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A gdy Jehu wyszedł do dostojników swego pana, zapytano go: Czy wszystko w porządku? Po co ten szaleniec przyszedł do ciebie? A on im odpowiedział: Wiecie wszak, kto to jest i co mówi. |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wyszedł wtedy Jehu, aby [ponownie] przyłączyć się do sług swojego pana. A oni go zapytali: Czy wszystko w porządku? Po co ten szaleniec przyszedł do ciebie? On im odpowiedział: Sami znacie przecież tego człowieka i wiecie, co mówi. |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A gdy Jehu wyszedł do sług swojego pana, któryś go zapytał: Wszystko dobrze? Po co do ciebie przybył ten szaleniec? Więc odpowiedział: Przecież znacie tego człowieka i jego mrzonkę! |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Gdy Jehu wyszedł na zewnątrz i wrócił do grona sług swojego pana, ci zapytali: Czy wszystko w porządku? Po co przyszedł do ciebie ten szaleniec? A on odpowiedział: Przecież znacie tych ludzi i wiecie, z czym przychodzą. |