« 2Krl 9:25 2 Księga Królewska 9:26 2Krl 9:27 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Pomszczę się krwie Nabotowey y krwie synow iego ktorąm wczora widział na tymże polu, tak mowi Pan: A przetoż go teraz weźmi a zrzuć na to pole według słowa Pańskiego.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Jeźli nie za krew Nabotha i za krew synów jego, którąm wczora widział, mówi Pan, oddam tobie na téj roli, mówi Pan. A tak teraz weźmij a porzuć go na roli według słowa Pańskiego.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Zaiste krwi Nabota, i krwi synów jego, którąm widział wczoraj, rzekł Pan, pomszczę się nad tobą na tem polu. Pan to rzekł: przetoż teraz weźmij go, a porzuć go na polu według słowa Pańskiego.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Z pewnością widziałem wczoraj krew Nabota i krew jego synów – mówi PAN. I zemszczę się na tobie na tym polu – mówi PAN. Teraz więc weź go i porzuć na polu według słowa PANA.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Zaprawdę, za krew Nabota i za krew dzieci jego, którąm widział wczorajszej nocy, rzecze Wiekuisty, odpłacę ci na tym łanie, rzecze Wiekuisty! Teraz przeto zabierz go na ten łan, wedle słowa Wiekuistego.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
„Czyż nie widziałem wczoraj krwi Nabota i krwi synów jego, rzecze Bóg! Tym samym odpłacę ci na tej działce, rzecze Bóg! A teraz weź, rzuć go na tę działkę, jak było słowo Boże”.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Naprawdę, widziałem wczoraj wieczorem krew Nabota i krew synów jego – wyrocznia Pana. I odpłacę tobie na tym polu – wyrocznia Pana. Teraz więc zabierz go i rzuć na pole – według słowa Pańskiego.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Zaiste! Krew Nabota i krew jego synów, którą widziałem wczoraj – mówi Pan – odpłacę ci na tym polu według słowa Pana.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Naprawdę widziałem wczoraj krew Nabota i krew jego synów! – wyrocznia Jahwe. Odpłacę ci się podobnie na tym samym polu – wyrocznia Jahwe. Zabierz go więc i rzuć na to pole, zgodnie z przepowiednią Jahwe.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaprawdę, za krew Nabota oraz krew jego dzieci, którą widziałem wczorajszej nocy – mówi WIEKUISTY, odpłacę ci na tym łanie. To WIEKUISTY powiedział! Dlatego teraz zabierz go na ten łan, według słowa WIEKUISTEGO.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Jak wczoraj widziałem krew Nabota i krew jego synów – oświadczył wtedy PAN – tak i on w tej posiadłości na pewno zapłaci Mi krwią. Teraz więc weź go i rzuć na to pole, zgodnie ze Słowem PANA!