« 1Krl 2:16 1 Księga Królewska 2:17 1Krl 2:18 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Zatym on rzekł, Proszę cie mowi do Krola Salomona, bo wiem żeć nic nie odmowi, aby mi dał Abisag Sunamitską za żonę.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A on rzekł: Proszę, abyś mówiła królowi Salomonowi; (bo tobie nic odmówić nie może), aby mi dał Abisag Sunamitkę za żonę.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Zatem on rzekł: Mów proszę do Salomona króla, (bo wiem, żeć nie odmówi,)aby mi dał Abisag Sunamitkę za żonę.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wtedy powiedział: Powiedz, proszę, do Salomona, króla – bo wiem, że tobie nie odmówi – aby dał mi Abiszag Szunamitkę za żonę.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Rzekł zatem: Chciej uprosić króla Salomona – bo tobie wszak nie odmówi – aby mi oddał Abiszagę, Sunamitkę, za żonę.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I rzekł: „Przemów,- proszę – do króla Salomona, aby nie odwracał swego oblicza i dał mi Abiszag Szunamitkę za żonę”.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wówczas rzekł: Powiedz, proszę cię, królowi Salomonowi, bo on niczego tobie nie odmówi, aby mi dał za żonę Abiszag Szunemitkę.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Wtedy on rzekł: Przemów do Salomona, króla – tobie wszak nie odmówi – żeby mi dał Abiszag, Szunamitkę, za żonę.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Mów więc! – powiedziała. Na to on rzekł: Tak bardzo cię proszę, powiedz królowi Salomonowi – na pewno cię wysłucha – żeby mi dał za żonę Szumenitkę Abiszag.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zatem powiedział: Chciej uprosić króla Salomona – bo przecież tobie nie odmówi – aby mi oddał za żonę Sunamitkę Abiszagę.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Otóż przekonaj, proszę, króla Salomona, a tobie na pewno nie odmówi, by dał mi Szunamitkę Abiszag za żonę.