| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A tak Krol Salomon roskazał Banai synowi Ioiadowemu, ktory zamordował go. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I posłał król Salomon przez rękę Banaje, syna Jojady, który go zabił, i umarł. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A tak posłał król Salomon Banajasa, syna Jojadowego, który się nań targnął, i zabił go. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy król Salomon posłał Benajasza, syna Jehojady, i ten zadał mu cios, tak że umarł. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Poczem poruczył król Salomon Benaji, synowi Jehojady; ten pchnął go tak, że padł trupem. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | I król Salomon upoważnił Benaję, syna Jojady, i ten, uderzywszy go, śmierć sprowadził. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wtedy król Salomon przekazał to synowi Jojady, Benajaszowi, który zadał tamtemu cios, tak że umarł. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Zaraz też król Salomon posłał Benaję, syna Jehojady, który zadał mu cios, tak że zginął. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I wydał król Salomon rozkaz Benajaszowi, synowi Jojady. Ten zaś zadał Adoniaszowi cios śmiertelny. I tak zginął [Adoniasz]. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Po czym król Salomon powierzył go Benajahu, synowi Jehojady; a ten pchnął go mieczem tak, że padł trupem. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Po tych słowach król Salomon posłał Benajasza, syna Jehojady, który zadał Adoniaszowi śmiertelny cios i pozbawił go życia. |