| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | (30:13) Pakli natychmiast zapowie, nie będzie winna ślubu, bo ji jest mąż zapowiedział a Bog jej odpuści. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | (30:13) Wszakoż iesliby mąż iey zarazem dowiedziawszy sie bronił iey tego, tedy to na cokolwiekby sie ona obowiązała y slubiła, wniwecz sie obrocić ma, a Pan iey to odpusci, abowiem to od męża iest przekażano. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (30:13) Ale jeźliby się wnet sprzeciwił, nie będzie winna obietnice; bo się mąż sprzeciwił: a Pan jéj miłościw będzie. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | (30:13) Ale jeźli cale sprzeciwił się temu mąż jej dnia, którego to słyszał, wszelki ślub, który wyszedł z ust jej, i obowiązek duszy jej, nie będzie płatny; mąż jej wzruszył to, a Pan odpuści jej. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale jeśli jej mąż sprzeciwił się temu w dniu, kiedy to usłyszał, to wszelki ślub i zobowiązanie, jakie padły z jej ust, będą nieważne; jej mąż je unieważnił; a PAN jej przebaczy. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (30:13) Ale gdyby zniósł je mąż jej dnia, którego to słyszał; wtedy wszystko, co wyszło z ust jej, tak śluby jej, jak zarzeczenie duszy jej, nie utwierdzają się: mąż jej zniósł je, a Wiekuisty wybaczy jej. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | (30:13) lecz jeśli tego dnia, którego dowiedział się jej mąż, unieważnia wszystko, co wyszło z jej ust, jej śluby i zobowiązanie, jakiem się związała, jest nieważne, mąż jej unieważnia je i Bóg jej przebaczy. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | (30:13) Wszelako, jeśli mąż jej unieważni je w dniu, w którym dowie się, – cokolwiek wyszło przez jej wargi ze ślubowań jej, czy zobowiązania jej [,którem zabroniła] osobie swojej [czegoś], nie ostanie się [będzie ważnem], gdyż mąż jej unieważnił [je], Wiekuisty zaś wybaczy jej. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | (30:13) Jeżeli jednak mąż, dowiedziawszy się o tym, od razu unieważnił je, wtedy śluby i zobowiązania wyrażone słowami stają się nieważne. Jest jednak ona bez winy przed Panem, jej śluby bowiem mąż unieważnił. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (30:13) Jeżeli jednak mąż unieważni je w dniu, kiedy o nich usłyszy, to wtedy wszystko, co wyszło z jej ust, więc jej śluby i zobowiązania do wstrzemięźliwości, nie będą ważne. Mąż je unieważnił, a Pan jej odpuści. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | (30:13) Jeśli jednak mąż, dowiedziawszy się o tym, nie wyrazi swojej zgody, przestaje być ważne wszystko, co wyszło z ust kobiety, zarówno wszystkie śluby, jak i przyrzeczenia. Zostały unieważnione przez męża. Jahwe też jej to wybaczy. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (30:13) Ale gdyby jej mąż zniósł je w dniu, w którym to słyszał wtedy nie utwierdza się wszystko, co wyszło z jej ust, tak jej śluby, jak i jej przyrzeczenie; jej mąż je zniósł, a WIEKUISTY jej wybaczy. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (30:13) Jeśli jednak mąż, w dniu, gdy o jej ślubach lub zobowiązaniach usłyszy, wyraźnie się im sprzeciwi, to stracą one swoją ważność – mąż je unieważnił, a PAN ją z nich zwolni. |