« Psal 31:11 Księga Psalmów 31:12 Psal 31:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(30:15b) zapomnieniu dan jeśm jako umarły od sierca. (30:16a) Uczynił jeśm sie jako ssąd zgubieny,
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(30:15b) zapomnieniu dan jeśm jako umarły od sierca. (30:16a) Uczynion jeśm jako sąd zgubiony,
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(31:13) Wypadłem z pamięci w sercach ludzkich iako vmarły, stałem się iako naczynie zgniłe.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(31:13) Jestem zapomniony z serca jako umarły: stałem się jako naczynie stracone.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(31:13) Wypadłem z pamięci jako umarły; stałem się jako naczynie stłuczone.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Zapomniano o mnie jak o umarłym, stałem się jak rozbite naczynie.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(31:13) Zapomnian-jestem, jak-umarły z-serca; ja-stałem-się, jak-narzędzié zepsuté.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(31:13) Zapomniany jestem w sercach jako umarły; stałem się jako naczynie stłuczone.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(31:13) Zapomniany jestem, jak umarły, z serca; podobny do naczynia zużytego.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(31:13) Wypadłem z pamięci i serca jako umarły; stałem się jako naczynie porzucone.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(31:13) Zapomniano o mnie, jako o tym, który umarł w czyjej duszy, i stałem się jako grat zaginiony.
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
W zapomnieniu u nich jestem, – jakby umarły. Stałem się jako skorupa na śmieciach.
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(30:13) Zapomniano o mnie jak o umarłym, * odrzucono mnie precz jak garnek rozbity.
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(31:13) Jestem zapomniany jak umarły, jestem jak naczynie rozbite.
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(30:13) Zapomniany, wypadłem z serca — jak umarły, stałem się jak rozbite naczynie.
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(31:13) Zapomniano w sercach o mnie jak o zmarłym, stałem się jak sprzęt wyrzucony.
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(31:13) Wymazany jestem z pamięci jak umarły, Jestem jak rozbite naczynie.
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(31:13) Zapomnieli o mnie jak o umarłym, stałem się jak rozbite naczynie.
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(31:13) Wypadłem z serca jak umarły, podobny do zużytego naczynia.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(31:13) Wypadłem z pamięci jak umarły, Stałem się jak rozbite naczynie.
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Zostałem zapomniany jak umarły, w sercu stałem się jak rozbite naczynie.