| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Ale uciążyli jego i korzyli są sie a zawidzieli jemu ci, jiż to mieli strzały. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A strzelcy targnęli się nań srodze strzelaiąc nań, y maiąc go w nienawiści. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ale rozjątrzyli go, i swarzyli się, i zajrzeli mu, mający strzały. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Acz gorzkością napełnili go, i strzelali nań, a nienawidzili go strzelcy. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Choć napoili go goryczą i strzelali do niego, i nienawidzili go strzelcy; |
| 6. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | Rozjątrzyli go, pociskami ranili. Prześladowali łucznicy. |
| 7. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I jątrzą go i strzelają nań i prześladują go łucznicy. |
| 8. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Jątrzą go, kłócą się z nim, strzały na niego miotają. |
| 9. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Napełnili go goryczą, strzelali weń, znienawidzili go łucznicy. |
| 10. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A choć łucznicy będą go prześladować, godzić w niego i na niego czyhać, |
| 11. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niepokoją go, strzelają nań I zwalczają go łucznicy, |
| 12. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Prześladują go i nękają, i mierzą w niego strzałami. |
| 13. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ale jątrzą go, strzelają do niego i prześladują go łucznicy. |
| 14. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Chcą go zgnębić, strzelają, niechęć trawi łuczników, |