« 1Moj 49:28 1 Księga Mojżeszowa 49:29 1Moj 49:30 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
a przykazał jim a rzkąc: „Jać wnidę k ludu memu, pogrzebicie mię s mymi otcy w jaskini dwoitej, jaż to jest w polu Efronowie Etejskiego
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A roskazał iem mowiąc, Ia będę przyłączon do ludu mego, Pochowayciesz mię z oycy moiemi, w iaskini ktora iest na gruncie Hebrona Heteyczyka.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I rozkazał im, mówiąc: Ja się przyłączam do ludu mego: pogrzebcież mię z ojcy mymi w jaskini dwoistéj, która jest na polu Ephrona Hetejczyka,
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A rozkazał im, i rzekł do nich: Ja będę przyłączon do ludu mego; pogrzebcież mię z ojcy moimi w jaskini, która jest na polu Efrona Hetejczyka;
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Potem im nakazał: Ja będę przyłączony do mojego ludu. Pogrzebcie mnie z moimi ojcami w jaskini, która jest na polu Efrona Chetyty;
6.
NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863]
I przekazał im, mówiąc, do nich: ja zebrany będę do rodziny swojéj, pochowajcie mnie z ojcami moimi, w jaskini która jest na polu Efrona Chyteja.
7.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I polecił im i rzekł do nich: „Ja będę przyłączon do ludu mojego: pochowajcie mnie przy ojcach moich, w jaskini, co na polu Efrona Chitejczyka, -
8.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Wydał im rozkaz i rzekł do nich: „Idę przyłączyć się do ludu mego; pochowajcie mnie z ojcami moimi w pieczarze, która jest na polu Efrona Hittyty,
9.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
On oznajmił wolę swoją im i rzekł do nich: „Ja przyłączę się do ludu mego; – pochowajcie mnie przy ojcach moich w jaskini, która znajduje się w polu Chittejczyka Efrona,
10.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Potem tak im przykazał: Gdy ja się połączę ze swymi przodkami, pochowajcie mnie przy moich praojcach w pieczarze, która jest na polu Efrona Chittyty,
11.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Dał im polecenie, mówiąc do nich: Gdy ja będę przyłączony do przodków moich, pochowajcie mnie z ojcami moimi w jaskini, która jest na polu Efrona Chetyty,
12.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ponadto wydał im następujące polecenie: Odchodzę, aby połączyć się z moimi przodkami. Pochowajcie mnie obok moich ojców w jaskini, która znajduje się na polu Chetyty Efrona,
13.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Także polecił im, mówiąc do nich: Ja będę przyłączony do mojego ludu; pochowajcie mnie przy mych przodkach, w jaskini, która jest na polu Efrona Chittejczyka.
14.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Potem dał im takie polecenie: Wkrótce już dołączę do mych przodków. Pochowajcie mnie z moimi ojcami w jaskini na polu Efrona Chetyty,