« 1Pio 1:16 1 List Piotra 1:17 1Pio 1:18 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A iesli wy Oycem nazywacie tego ktory przez braku osob sądzi wedle vczynku każdego, patrzcie abyście w boiaźni chodząc dokonali czasu mieszkania waszego docześnego.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A jeśli ojcem nazywacie (onego) który na lice nie patrząc sądzi wedle każdego uczynków, wstrachu czas przebywania waszego trawcie.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A jeźli wzywacie Ojca tego, który bez względu na osoby sądzi wedle uczynku każdego, w bojaźni obcujcie czasu przemieszkiwania waszego,
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A jeśli Ojcem wzywacie onego, który bez względu na osoby sądzi wedle każdego człowieka uczynku, w bojaźni z przemieszkawania waszego czas trawcie;
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A ponieważ Ojcem nazywacie tego, który bez braku osób każdego sądzi według uczynku, patrzcież, abyście w bojaźni czas pielgrzymowania waszego trawili,
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A jeżeli Ojcem nazywacie tego, który bez względu na osobę sądzi każdego według uczynków, spędzajcie czas waszego pielgrzymowania w bojaźni;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Ojcem waszym jest ten, który sądzić będzie bez względu na osoby, ale wedle zasług każdego: z bojaźnią tu przeto przepędzajcie życie swoje,
8.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A jeśli wzywacie Ojca Tego, Który sądzi bez względu na osoby, każdego według uczynków jego, tedy w bojaźni się sprawujcie w czasie przemieszkiwania waszego tu w tem życiu,
9.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A jeżeli wzywacie jako Ojca tego, który bez względu na osoby sądzi każdego według uczynku, żyjcie w bojaźni w czasie przebywania waszego (na tym świecie).
10.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A jeżeli wzywacie jako Ojca tego, który bez względu na osoby sądzi każdego według uczynków, żyjecie w bojaźni w czasie przebywania waszego (na tym świecie).
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jeżeli bowiem Ojcem nazywacie Tego, który bez względu na osoby sądzi każdego według uczynków, to w bojaźni spędzajcie czas swojego pobytu na obczyźnie.
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A jeśli wzywacie jako Ojca tego, który bez względu na osobę sądzi każdego według uczynków jego, żyjcie w bojaźni przez czas pielgrzymowania waszego,
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jeżeli Ojcem nazywacie Tego, który sądzi każdego według jego uczynków, nie czyniąc żadnych rozróżnień między ludźmi, to trwajcie w ustawicznej bojaźni Bożej, jak długo przebywacie na tej obczyźnie.
14.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
A jeśli Ojcem nazywacie [tego, który] bez_braku_osób sądzi według każdego [człowieka] uczynku, w bojaźni pielgrzymowania waszego czas sprawujcie,
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A jeśli nazywacie Ojcem Tego, co nie ma względu na osobę oraz sądzi każdego według czynu w bojaźni spędzajcie czas waszego pobytu na obczyźnie.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
On – bez względu na osobę- sądzi każdego według jego uczynków. Skoro nazywacie Go Ojcem, pielgrzymujcie przez życie jako ludzie świadomi odpowiedzialności wobec Niego.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A jeśli wzywacie jako Ojca, tego który bez względu na osoby sądzi każdego według jego czynów, postępujcie w bojaźni przez czas waszego zamieszkiwania na obczyźnie.
18.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
A jeśli wzywacie Ojca, który bez względu na osoby sądzi według uczynków każdego człowieka, przejdźcie czas waszego pobytu tutaj w bojaźni: