1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A iesli wy Oycem nazywacie tego ktory przez braku osob sądzi wedle vczynku każdego, patrzcie abyście w boiaźni chodząc dokonali czasu mieszkania waszego docześnego. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A jeśli ojcem nazywacie (onego) który na lice nie patrząc sądzi wedle każdego uczynków, wstrachu czas przebywania waszego trawcie. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A jeźli wzywacie Ojca tego, który bez względu na osoby sądzi wedle uczynku każdego, w bojaźni obcujcie czasu przemieszkiwania waszego, |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A jeśli Ojcem wzywacie onego, który bez względu na osoby sądzi wedle każdego człowieka uczynku, w bojaźni z przemieszkawania waszego czas trawcie; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A ponieważ Ojcem nazywacie tego, który bez braku osób każdego sądzi według uczynku, patrzcież, abyście w bojaźni czas pielgrzymowania waszego trawili, |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A jeżeli Ojcem nazywacie tego, który bez względu na osobę sądzi każdego według uczynków, spędzajcie czas waszego pielgrzymowania w bojaźni; |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Ojcem waszym jest ten, który sądzić będzie bez względu na osoby, ale wedle zasług każdego: z bojaźnią tu przeto przepędzajcie życie swoje, |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A jeśli wzywacie Ojca Tego, Który sądzi bez względu na osoby, każdego według uczynków jego, tedy w bojaźni się sprawujcie w czasie przemieszkiwania waszego tu w tem życiu, |
9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A jeżeli wzywacie jako Ojca tego, który bez względu na osoby sądzi każdego według uczynku, żyjcie w bojaźni w czasie przebywania waszego (na tym świecie). |
10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A jeżeli wzywacie jako Ojca tego, który bez względu na osoby sądzi każdego według uczynków, żyjecie w bojaźni w czasie przebywania waszego (na tym świecie). |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jeżeli bowiem Ojcem nazywacie Tego, który bez względu na osoby sądzi każdego według uczynków, to w bojaźni spędzajcie czas swojego pobytu na obczyźnie. |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A jeśli wzywacie jako Ojca tego, który bez względu na osobę sądzi każdego według uczynków jego, żyjcie w bojaźni przez czas pielgrzymowania waszego, |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeżeli Ojcem nazywacie Tego, który sądzi każdego według jego uczynków, nie czyniąc żadnych rozróżnień między ludźmi, to trwajcie w ustawicznej bojaźni Bożej, jak długo przebywacie na tej obczyźnie. |
14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | A jeśli Ojcem nazywacie [tego, który] bez_braku_osób sądzi według każdego [człowieka] uczynku, w bojaźni pielgrzymowania waszego czas sprawujcie, |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A jeśli nazywacie Ojcem Tego, co nie ma względu na osobę oraz sądzi każdego według czynu w bojaźni spędzajcie czas waszego pobytu na obczyźnie. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | On – bez względu na osobę- sądzi każdego według jego uczynków. Skoro nazywacie Go Ojcem, pielgrzymujcie przez życie jako ludzie świadomi odpowiedzialności wobec Niego. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A jeśli wzywacie jako Ojca, tego który bez względu na osoby sądzi każdego według jego czynów, postępujcie w bojaźni przez czas waszego zamieszkiwania na obczyźnie. |
18. | KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024] | A jeśli wzywacie Ojca, który bez względu na osoby sądzi według uczynków każdego człowieka, przejdźcie czas waszego pobytu tutaj w bojaźni: |