1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | W ktorey rzeczy raduiecie się, teraz maluczko zasmuceni rozmaitemi pokusami, iesli potrzeba iest. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Wczym radujecie się mało jeszcze, jeśli potrzeba jest, zasmuceni wrozmaitych pokusach. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | W czem radować się będziecie trochę teraz, jeźli potrzeba zasmucić się w rozmaitych pokusach, |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | W który radować się będziecie, maluczko teraz (jeśliże potrzeba jest) zasmuceni w rozmaitych pokuszeniach. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | W czem weselicie się teraz maluczko, (jeźliże potrzeba) zasmuceni w rozmaitych pokusach, |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Z tego się radujecie, choć teraz na krótko, jeśli trzeba, zasmuceni jesteście z powodu rozmaitych prób; |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Pamięć na to zbawienie i teraz już napełnia was odrobiną radości śród mnóstwa udręczeń, które obecnie znosić musicie, |
8. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | i w którem będziecie się radować, choć teraz potrzeba się trochę zasmucić w różnych pokusach, |
9. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Z tego radować się będziecie, choć teraz potrzeba i smucić się nieco rozmaitymi pokusami, |
10. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Z tego się radujcie, choć teraz potrzeba i udręczyć się nieco rozmaitymi pokusami, |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Dlatego radujcie się, choć teraz musicie doznać trochę smutku z powodu różnorodnych doświadczeń. |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Weselcie się z tego, mimo że teraz na krótko, gdy trzeba, zasmuceni bywacie różnorodnymi doświadczeniami, |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | z czego powinniście się już radować, mimo że wypadnie wam doznać jeszcze niejednego smutku z powodu rozmaitych utrapień [jakie was czekają]. |
14. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | W czym weselicie_się maluczko teraz, jeśli potrzeba, zasmuceni w rozmaitych pokusach, |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | W Nim się radujcie, ilekroć jest słuszne teraz trochę, jeżeli zostaliście zasmuceni pośród różnych doświadczeń, |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Cieszcie się nim, mimo że teraz – gdy trzeba – bywacie po trosze zasmucani różnorodnymi próbami. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Weselicie się z tego, mimo że teraz zostaliście na krótko zasmuceni, jeśli potrzeba, rozmaitymi próbami, |
18. | KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024] | Z czego bardzo się radujecie, chociaż teraz przez pewien czas, jeśli jest potrzeba, jesteście w obciążeniu poprzez wielorakie pokusy: |