« Hiob 7:9 Księga Hioba 7:10 Hiob 7:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nie wroci się więcey do domu swego, ani go daley pozna mieysce iego.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Ani się wróci więcéj do domu swego, ani go daléj pozna miejsce jego.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nie wróci się więcej do domu swego, ani go więcej pozna miejsce jego.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie wróci już do swego domu ani nie pozna go już jego miejsce.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Nigdy już nie powróci do domu swego, ani pozna go już miejsce jego.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Nie wróci już do domu swego, ani go więcej pozna miejsce jego.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
by zamieszkać znów w swoim domu: już nie zobaczy go jego miejsce.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Nigdy już nie wróci do swego domu, a miejsce jego zamieszkania nie wie już nic o nim.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Ten już nigdy nie wróci do swego domostwa i nigdy nie zobaczy swojej ojczyzny.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nigdy nie wróci do swego domu, ani go już nie pozna jego miejsce.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie powróci już do swego domu, nie zagości już w swych dawnych miejscach.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Nie wróci już do swojego domu ani nie rozpozna go już jego miejsce.