1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Izażem ia iest Morze abo Wieloryb żeś około mnie postawił straż. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Izażem ja jest morze, albo wieloryb, żeś mię obtoczył ciemnicą? |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Izażem ja jest morze, albo wieloryb, zasię mię osadził strażą? |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Czy jestem morzem albo wielorybem, że postawiłeś przy mnie straż? |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Izalim ja morze albo potwór, że obsadziłeś mnie strażą? |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Azalim jest morzem, lub potworem morskim, żeś umieścił około mnie zagrodę? |
7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Czy jestem morzem lub smokiem głębiny, że straże nade mną postawiłeś? |
8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Czyż jestem morzem lub potworem morskim, że straż ustawiasz dokoła mnie? |
9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Czy jestem jak otchłań morska albo potwór z głębin, żeś takie straże przeciw mnie wystawił? |
10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Czyż ja jestem morzem, albo potworem, że obsadziłeś mnie strażą? |
11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Czy ja jestem morzem lub potworem morskim, że stawiasz przy mnie straż? |
12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Czy ja jestem morzem lub potworem morskim, że postawiłeś przy mnie straż? |