« Eze 1:11 Księga Ezechiela 1:12 Eze 1:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Każde z nich chodziło prosto obliczem swoim, y chodziły tam gdzie była wola ich, a nie obracały się gdy chodziły.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A każde z nich przed obliczem swem chodziło, dokąd duch pędził, tam chodziły i nie wracały się, kiedy chodziły.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A każde z nich wprost na swą stronę chodziło; kędykolwiek duch chciał, aby szły, tam szły, nie obracały się, gdy chodziły.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A każda z istot szła prosto przed siebie. Dokądkolwiek duch zmierzał, tam szły, a gdy szły, nie odwracały się.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
A każda w kierunku oblicza swego się posuwały; dokąd duch dążyć zamierzał, tam się posuwały, nie odwracały się gdy się posuwały.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Każda posuwała się prosto przed siebie; szły tam, dokąd duch je prowadził; idąc, nie odwracały się.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Każda posuwała się wprost przed siebie; szły tam, gdzie Duch chciał, aby szły, a posuwając się nie obracały się.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Każda z tych istot posuwała się w kierunku wskazanym przez jej oblicze. Szły zaś tam, dokąd je duch prowadził, nie zbaczały nigdzie ze swej drogi.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I posuwały się – każda w kierunku swego oblicza; tam, dokąd zamierzał dążyć Duch; tam się posuwały, nie odwracając się, kiedy się poruszały.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Każda istota posuwała się na wprost przed siebie, gdziekolwiek kierował się Duch, a w czasie ruchu skrzydła się nie obracały.