« Eze 1:19 Księga Ezechiela 1:20 Eze 1:21 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Chodziły kędykolwiek chciały, y kędy ie duch niosł, a koła podniosły się przed niemi, bo duch zwierząt był w kołach.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Gdziekolwiek szedł duch, tam, gdy szedł duch, i koła się spółem podnosiły idąc za nim; bo duch żywota był w kołach.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Gdziekolwiek chciał duch, aby szły, tam szły; gdzie mówię duch chciał, aby szły; a koła podnosiły się przed niemi, bo duch zwierząt był w kołach.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dokądkolwiek zmierzał duch, tam szły – właśnie tam, gdzie zmierzał duch; a koła podnosiły się przed nimi, bo duch istot żywych był w kołach.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Dokądkolwiek duch posunąć się zamierzał, posuwały się – dokądkolwiek mianowicie duch ów zmierzał – koła też unosiły się zgodnie z niemi; albowiem duch samych istot w onych kołach.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Dokądkolwiek poruszał je duch, tam szły także koła; równocześnie podnosiły się z nimi, ponieważ duch życia znajdował się w kołach.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Szły tam, gdzie Duch chciał, aby szły, a koła wznosiły się wraz z nimi, gdyż w kołach był duch żywych istot.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Posuwały się zaś tam, dokąd istoty były prowadzone przez ducha. Koła podnosiły się z miejsca razem [z owymi istotami], bo duch tych istot był również w kołach.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Dokąd Duch zamierzał się posunąć i one się posuwały; tam, dokądkolwiek Duch zmierzał, także koła unosiły się zgodnie z nimi. Bowiem duch samych istot był w tych kołach.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Dokądkolwiek Duch chciał się przemieścić, przemieszczały się wraz z Nim, a koła unosiły się przy nich, ponieważ duch żywych istot był w ich kołach.