« Eze 1:6 Księga Ezechiela 1:7 Eze 1:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nogi ich były nogi proste, a stopy ich były iako stopy nog cielcow, y błyskały się by miedź polerowana.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nogi ich nogi proste a stopa nogi ich jako stopa nogi cielęcéj, a iskierki jako pozór miedzi rozpalonéj.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nogi ich były nogi proste, a stopa nóg ich jako stopa nogi cielęcej, a lśniały się właśnie jako miedź wypolerowana;
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ich nogi były proste, a ich stopy jak stopy u cielca; lśniły jak polerowany brąz.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
A nogi ich tworzyły udo proste, stopa zaś nóg ich, niby stopa nogi cielęcej; a lśniły się niby widmo miedzi polerowanej.
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nogi ich były proste, stopy ich zaś były podobne do stóp cielca; lśniły jak brąz wygładzony.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ich nogi były proste, a stopa ich nóg była jak kopyto cielęcia i lśniły jak polerowany brąz.
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nogi miały wyprostowane, zaś ich stopy przypominały stopy ogromnego cielca, a lśniły tak jak brąz starannie wygładzony.
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ich nogi tworzyło proste udo, a stopa ich nóg była jak stopa cielęcej nogi i lśniły jak widmo polerowanej miedzi.
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ich nogi były proste, a stopy u nóg przypominały kopyta cielęcia. Lśniły one jak polerowany brąz.