« Heb 5:5 List do Hebrajczyków 5:6 Heb 5:7 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Iako y indziey powieda: Tyś iest Kapłanem na wieki, wedle porządku Melkisedekowego.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Jako i indzie mówi: Ty offiarnik na wieki, wedle porządku Melchisedeka.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Jako i na inszem miejscu mówi: Tyś jest kapłanem na wieki wedle porządku Melchisedechowego.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Jako i indziej powieda: Tyś Ofiarownikiem na wieki, wedle porządku Melchisedekowego.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Jako i na inszem miejscu mówi: Tyś jest kapłanem na wieki według porządku Melchisedekowego.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Tak jak i w innym miejscu mówi: Ty jesteś kapłanem na wieki według porządku Melchizedeka.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
I w innem miejscu: – Ty jesteś kapłanem na wieki wedle porządku Melchysedecha.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Jak i na innem miejscu powiada: „Tyś jest kapłanem na wieki według porządku Melchizedecha”.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Jako też i na innem miejscu mówi: Ty jesteś Kapłanem na wieki według porządku Melchizedecha.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Jako też na innym miejscu mówi: Tyś jest kapłanem na wieki według porządku Melchizedecha.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Jak też na innym miejscu mówi: Tyś jest kapłanem na wieki według porządku Melchizedecha.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
jak i w innym [miejscu]: Ty jesteś kapłanem na wieki na wzór Melchizedeka.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Jak i na innym miejscu mówi:Tyś kapłanem na wieki Według porządku Melchisedeka.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Na innym zaś miejscu oświadczył: Ty jesteś kapłanem na wieki na wzór Melchizedeka.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jak mówi też w innym miejscu: Tyś kapłanem na wieczność według porządku Melchicedeka.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Podobnie mówi w innym miejscu: Ty jesteś kapłanem na wieki według porządku Melchizedeka.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Jak i na innym miejscu mówi: Ty jesteś kapłanem na wieki według porządku Melchisedeka.
18.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
Jak mówi również w innym miejscu, Ty jesteś kapłanem na wieki według porządku Melchizedeka.