« Psal 37:24 Księga Psalmów 37:25 Psal 37:26 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(36:26) Młod jeśm ❬był❭, a już jeśm sie zstarzał ani jeśm widział prawego odrzucona, ani siemię jego szukając chleba.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(36:26) Młod jeśm był, a jużeśm sie zstarzał ani jeśm widział prawego odrzuconego, ni jego plemię prosząc chleba.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Młodzieniaszkiemem był y zstarzałem się, a nie widziałem sprawiedliwego aby miał być opuszczon, ani potomstwo iego aby nabywało chleba.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Byłem młodym i zstarzałem się: a nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego szukającego chleba.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Byłem młody i jestem już stary, lecz nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Jam młodym był, jednak zestarzałem-się; alem-nie widział sprawiedliwego, opuszczonym, i-potomstwa-jego, proszącém chleba.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Byłem młodym i zestarzałem się, a nigdy nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani potomstwa jego żebrzącego chleba.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Młody byłem i zestarzałem się, a nie widziałem sprawiedliwego opuszczonym, ani potomstwa jego żebrzącego chleba.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Nun. Byłem młodzieńcem i już zestarzałem się, a nigdy nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani jego potomstwa szukającego chleba.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
I ja byłem młodym i ja też się już zestarzałem a nie widziałem istotnie sprawiedliwego, któryby był opuszczony a którego potomstwo łaknęłoby chleba.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(36:25) Byłem młody i zestarzałem się, * lecz nie widziałem sprawiedliwego w opuszczeniu * ani dzieci jego żebrzących chleba.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Byłem młody i zestarzałem się, a nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani potomków jego żebrzących chleba.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(36:25) {Nun} Byłem dzieckiem i jestem już starcem, a nie widziałem sprawiedliwego w opuszczeniu, ani potomstwa jego, by o chleb żebrało.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
{Nun} Byłem dzieckiem i jestem już starcem, a nie widziałem sprawiedliwego w opuszczeniu ani potomstwa jego, by o chleb żebrało.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Byłem młody i zestarzałem się, A nie widziałem, żeby sprawiedliwy był opuszczony, Ani potomków jego żebrzących chleba.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
[Nun] Byłem kiedyś młody i już się zestarzałem, lecz nigdy nie widziałem, by Pan sprawiedliwego opuszczał ani by kazał szukać chleba jego prawym potomkom.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Byłem młodym i się zestarzałem, a nie widziałem sprawiedliwego – opuszczonym, ani jego potomstwa żebrzącego chleb.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Byłem młody i zestarzałem się, A nie widziałem, żeby sprawiedliwy pozostał opuszczony, Nie spotkałem jego potomków żebrzących o chleb.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Byłem młodzieńcem, a teraz się zestarzałem, lecz nie widziałem sprawiedliwego, aby był opuszczony, ani jego potomstwa proszącego o chleb.