1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (36:26) Młod jeśm ❬był❭, a już jeśm sie zstarzał ani jeśm widział prawego odrzucona, ani siemię jego szukając chleba. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (36:26) Młod jeśm był, a jużeśm sie zstarzał ani jeśm widział prawego odrzuconego, ni jego plemię prosząc chleba. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Młodzieniaszkiemem był y zstarzałem się, a nie widziałem sprawiedliwego aby miał być opuszczon, ani potomstwo iego aby nabywało chleba. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Byłem młodym i zstarzałem się: a nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego szukającego chleba. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Byłem młody i jestem już stary, lecz nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani żeby jego potomstwo żebrało o chleb. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Jam młodym był, jednak zestarzałem-się; alem-nie widział sprawiedliwego, opuszczonym, i-potomstwa-jego, proszącém chleba. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Byłem młodym i zestarzałem się, a nigdy nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani potomstwa jego żebrzącego chleba. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Młody byłem i zestarzałem się, a nie widziałem sprawiedliwego opuszczonym, ani potomstwa jego żebrzącego chleba. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Nun. Byłem młodzieńcem i już zestarzałem się, a nigdy nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani jego potomstwa szukającego chleba. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | I ja byłem młodym i ja też się już zestarzałem a nie widziałem istotnie sprawiedliwego, któryby był opuszczony a którego potomstwo łaknęłoby chleba. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (36:25) Byłem młody i zestarzałem się, * lecz nie widziałem sprawiedliwego w opuszczeniu * ani dzieci jego żebrzących chleba. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Byłem młody i zestarzałem się, a nie widziałem sprawiedliwego, który by był opuszczony, ani potomków jego żebrzących chleba. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (36:25) {Nun} Byłem dzieckiem i jestem już starcem, a nie widziałem sprawiedliwego w opuszczeniu, ani potomstwa jego, by o chleb żebrało. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | {Nun} Byłem dzieckiem i jestem już starcem, a nie widziałem sprawiedliwego w opuszczeniu ani potomstwa jego, by o chleb żebrało. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Byłem młody i zestarzałem się, A nie widziałem, żeby sprawiedliwy był opuszczony, Ani potomków jego żebrzących chleba. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | [Nun] Byłem kiedyś młody i już się zestarzałem, lecz nigdy nie widziałem, by Pan sprawiedliwego opuszczał ani by kazał szukać chleba jego prawym potomkom. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Byłem młodym i się zestarzałem, a nie widziałem sprawiedliwego – opuszczonym, ani jego potomstwa żebrzącego chleb. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Byłem młody i zestarzałem się, A nie widziałem, żeby sprawiedliwy pozostał opuszczony, Nie spotkałem jego potomków żebrzących o chleb. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Byłem młodzieńcem, a teraz się zestarzałem, lecz nie widziałem sprawiedliwego, aby był opuszczony, ani jego potomstwa proszącego o chleb. |