1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (36:39) Strzegł jeśm bezwiństwa a widział jeśm prawdę, bo są ostatkowie człowiekowi cichemu, |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (36:39) Strzeży bezwiństwa a widz prawdę, bo są ostatcy człowie❬ku❭ pokojnemu, |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Obacz człowieka niewinnego, a przypatrz się człowiekowi vprzeymemu, abowiem dokończenie takowego człowieka iest pokoy. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Przestrzegaj niewinności, a oglądaj sprawiedliwości; albowiem są ostatki człowiekowi spokojnemu. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo ten na końcu osiągnie pokój. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Pilnuj-się cnotliwego, i-przypatruj-się prawemu; bo koniec, dla-człowieka-tego, jest pokój. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Zważaj na niewinnego i przypatrz się szczeremu; bo dla męża pokoju jest przyszłość. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Strzeż niewinnego, patrz prawego, bo przyszłość jest dla męża pokoju. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Szin. Strzeż niewinnego i patrz za prawym, albowiem ostatnią rzeczą takiego jest pokój. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Strzeż prostoty, a patrzaj wprost, gdyż ostateczne zwycięstwo należy do męża pokoju, |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (36:37) Przeto strzeż niewinności i bacz na sprawiedliwość, * gdyż tylko potomstwo czyniącego pokój trwać będzie. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Przeto bądź niewinny i zważaj na to, co prawe, bo przyszłość należy do męża pokoju. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (36:37) {Szin} Patrz na uczciwego, przypatruj się prawemu, bo ma potomstwo zwolennik pokoju. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | {Szin} Strzeż uczciwości, przypatruj się prawości, bo w końcu osiągnie [ten] człowiek pomyślność. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Przeto wzoruj się na niewinnym i popatrz na prawego, Bo przyszłość należy do męża pokoju. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | [Szin] Przypatruj się niewinnemu, patrz, jak żyje prawy, bo przyszłość należy do ludzi pokoju. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Strzeż niewinnego, patrz prawego, bowiem dla męża pokoju jest przyszłość. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wzoruj się na niewinnym i obserwuj prawego, Przyszłość bowiem należy do niosących pokój. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Spójrz na nienagannego i przypatruj się prawemu, bo przyszłość takiego człowieka to pokój. |