« Psal 37:6 Księga Psalmów 37:7 Psal 37:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(36:6b) poddaj sie Bogu i prosi jego. (36:7) Nie bądź miłowan w tem, jenże prześpieje na drodze swojej, w człowiece, jenże czyni krzywdy.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(36:6b) poddaj sie Bogu i prosi jego. (36:7) Nie bądź miłowan w tem, jenże prześpieje na swojej drodze, w człowiecze, jenże czyni krzywdy.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Oczekaway Pana cierpliwie y vfay w nim, a nie wzruszay się przeciwko temu ktoremu się szczęsci w iego sprawach, y przeciwko człowiekowi ktory czyni obrzydłosci.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Bądź poddany Panu, a módl się mu: nie obruszaj się dla tego, któremu się szczęści na drodze jego: dla człowieka czyniącego niesprawiedliwości.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Poddaj się PANU i oczekuj go; nie oburzaj się na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swe złe zamiary.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
W-milczeniu-czekaj na-Pana, i-cierpliwie-oczekiwaj Go; nie oburzaj-się na-pomyślnie-działającego postępowaniem-swojém, na-człowieka, nabywającego przebiegłościami.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Spokojnie ufaj Panu i ufnie oczekuj na Niego; nie wpadaj w gniew nad tym, komu się udaje droga jego, nad mężem, który wykonuje złe zamysły.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Poddaj się Bogu i wyczekuj go, nie zazdrość temu, któremu się powodzi, człowiekowi, który spełnił zamiary.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Daleth. Bądź poddany Panu i proś Go, nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści na jego drodze – na człowieka wypełniającego pomysły.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
W milczeniu ukorz się przed Jehową i wyczekuj Go z drżeniem, nie przejmuj się zbytnio tym, któremu się wiedzie szczęśliwie, mężem, co czyni przewrotność.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(36:7) Poddaj się Panu i módl się do niego. * Nie zajrzyj temu, komu się szczęści w drodze, * chociaż czyni nieprawość.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Poddaj się Panu i oczekuj Go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści, na człowieka, który knuje złe zamiary!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(36:7) {Dalet} i Jemu zaufaj. Nie oburzaj się na tego, komu w drodze się szczęści, na człowieka zło knującego.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
{Dalet} Upokórz się przed Panem i Jemu zaufaj! Nie oburzaj się na tego, komu się szczęści w drodze, na człowieka, co obmyśla zasadzki.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Zdaj się w milczeniu na Pana i złóż w nim nadzieję. Nie gniewaj się na tego, któremu się szczęści, Na człowieka, który knuje złe zamiary!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
[Dalet] Ukórz się przed Panem i Jemu się powierz. Przestań się niepokoić szczęściem drugiego, niech cię nie obchodzą knowania złoczyńcy.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Poddaj się WIEKUISTEMU i Go wyczekuj; nie zazdrość temu, któremu się powodzi; człowiekowi, który spełnił zamiary.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wycisz się przed Panem, oczekuj Go cierpliwie, Nie złość się na tego, któremu się udaje, Na człowieka, który przeprowadza swoje niecne plany.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Umilknij przed Jhwh i oczekuj Go; nie płoń gniewem na tego, komu powodzi się w drodze, na człowieka, który spełnia swoje złe zamiary.