1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (36:9) Bo jiż zło płodzą, wypędzeni będą, ale cirzpiący Gospodna, ci przebywać będą na ziemi. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (36:9) Bo jiż zło płodzą, wygnani będą, ale cirpiący Gospodna, ci przebywać będą na ziemi. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem złosnicy będą wykorzenieni, ale ci ktorzy oczekawaią Pana, otrzymaią w dziedzictwo ziemię. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Albowiem którzy źle czynią, będą wykorzenieni: lecz znoszący Pana, ci odziedziczą ziemię. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Złoczyńcy bowiem będą wytępieni, a ci, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Bo, złośliwi, wytępieni-będą; ale, oczekujący Pana, oni odziedziczą ziemię. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Albowiem złoczyńcy będą wytępieni; lecz ci, co mają nadzieję w Panu, będą posiadali ziemię! |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Albowiem złoczyńcy zatraceni będą, a ufający Bogu, oni odziedziczą ziemię. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Albowiem źli będą wycięci, a oczekujący Pana, oto odziedziczą ziemię. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Bo wyplenieni będą niegodziwcy a ci, co z nadzieją w sercu wyglądają Jehowy odziedziczą kraj. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (36:9) Gdyż źli będą wytępieni, * a ufający Panu odziedziczą ziemię. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Bo złośnicy będą wytępieni, ale ci, którzy oczekują Pana, odziedziczą ziemię. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (36:9) Złoczyńcy bowiem wyginą, a ufający Panu posiądą ziemię. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Złoczyńcy bowiem wyginą, a ufający Panu posiądą ziemię. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Bo niegodziwcy będą wytępieni, Ci zaś, którzy pokładają nadzieję w Panu, odziedziczą ziemię. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wszyscy złoczyńcy będą wytraceni, posiądą zaś ziemię ufający Panu. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Bowiem złoczyńcy będą zatraceni; a ci, co ufają WIEKUISTEMU odziedziczą ziemię. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Niegodziwi i tak zostaną wytępieni, Ci zaś, którzy oczekują PANA, odziedziczą ziemię. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Złoczyńcy bowiem będą odcięci, a ci, którzy oczekują Jhwh, odziedziczą ziemię. |