« Jer 33:20 Księga Jeremiasza 33:21 Jer 33:22 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Także będziecie mogli złamać y tę vmowę moię z Dawidem sługą moim, iż żaden z synow iego nie będzie panował na stolicy iego: ani Lewitowie y kapłani słudzy moi.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I przymierze moje zrzucić się będzie mogło z Dawidem, sługą moim, żeby nie był z niego syn, któryby królował na stolicy jego, i Lewitowie i kapłani, słudzy moi.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Tedy też przymierze moje złamane będzie z Dawidem, sługą moim, aby nie miał syna, któryby królował na stolicy jego, i z Lewitami kapłanami, aby nie byli sługami moimi.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wtedy też będzie złamane moje przymierze z Dawidem, moim sługą, aby nie miał syna, który by królował na jego tronie, i z Lewitami kapłanami, moimi sługami.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Wtedy zerwane będzie i przymierze Moje z Dawidem, sługą Moim, aby mu nie pozostał potomek, panujący na stolicy jego – i z lewitami, kapłanami, posługującymi Mi.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
tedy zerwane będzie przymierze moje z Dawidem moim sługą aby nie miał syna, królującego na tym tronie – i z lewitami kapłanami posługującymi mi.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
to będzie również zerwane przymierze moje ze sługą moim Dawidem, żeby nie miał syna, panującego na jego tronie, i z lewickimi kapłanami, którzy mi służą.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
to może być także zerwane moje przymierze z moim sługą, Dawidem, by nie miał syna zasiadającego jako król na jego tronie, i z moimi sługami, kapłanami-lewitami.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
To będzie też zerwane moje przymierze z Dawidem, moim sługą, że nie będzie miał syna panującego na jego tronie, i z kapłanami lewickimi, moimi sługami.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
to będzie także złamane Przymierze ze sługą moim, Dawidem, i iżby nie miał potomków, którzy mogliby zasiąść po nim na jego tronie. Zostanie też zerwany układ z kapłanami i lewitami, sługami moimi.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
wtedy będzie zerwane i Moje przymierze z Moim sługą Dawidem, by nie powstał wewnątrz potomek, panujący na jego tronie oraz z Lewitami i kapłanami, którzy Mi posługują.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
to można by pomyśleć, że uda się zerwać moje przymierze z Dawidem, moim sługą, i że zabraknie mu syna, który by panował na jego tronie, albo kapłanów lewickich na moje usługi.