| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Iako gwiazdy niebieskie zliczone być nie mogą, ani piasek morski może być zliczon, tak rozmnożę nasienie Dawida sługi moiego: y Lewity ktorzy mnie służyć będą. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Jako nie mogą być zliczone gwiazdy niebieskie, ani zmierzony piasek morski, tak rozmnożę nasienie Dawida, sługi mego, i Lewity, służebniki moje. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A jako nie może policzone być wojsko niebieskie, ani zmierzony piasek morski, tak rozmnożę nasienie Dawida, sługi mojego, i Lewitów, którzy mi służą. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Jak niezliczone są zastępy niebios i niezmierzony piasek morski tak rozmnożę potomstwo Dawida, mojego sługi, i Lewitów, którzy mi służą. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Jako nie może być policzonym zastęp niebios, ani zmierzonym piasek morza – tak rozmnożę ród Dawida, sługi Mojego, i lewitów, posługujących Mi. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Jako nie mogą być zliczone zastępy niebieskie, ani wymierzony piasek morski, tak rozmnożę pokolenie Dawida, mego sługi i lewitów posługujących mi. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | Jak zliczyć nie można wojska niebieskiego ani piasku morskiego zmierzyć, tak rozmnożę potomstwo sługi mego Dawida i Lewitów, którzy mi posługują». |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jak niezliczone są zastępy niebieskie, niezmierzony piasek morski, tak samo pomnożę potomstwo sługi mojego, Dawida, i moich sług, lewitów. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Jak nie mogą być zliczone zastępy niebieskie i nie może być zmierzony piasek morski, tak mnogie będzie potomstwo Dawida, mojego sługi, i kapłanów lewickich, którzy mi służą. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jak liczne są zastępy niebieskie, których nikt zliczyć nie potrafi, albo piasek nad brzegiem morza, tak rozmnożone zostanie potomstwo Dawida, mojego sługi, oraz wszyscy lewici, którzy razem z tym potomkiem służyć mi będą. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Jak nie może być policzonym zastęp niebios, ani zmierzony piasek morza – tak rozmnożę ród Dawida, Mojego sługi i Lewitów, którzy Mi posługują. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jak niezliczone są zastępy niebios i jak niezmierzony piasek morski, tak liczne będzie potomstwo Dawida, mojego sługi, oraz Lewici, którzy Mi służą. |