« Jer 33:6 Księga Jeremiasza 33:7 Jer 33:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y wywiodę poimane z Iudy y poimane z Izraela, a pobuduię ie iako y przed tym.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Wrócę téż zaprowadzenie Judzkie i zaprowadzenie Jerozolimskie, a pobuduję je jako z pierwu.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo przywrócę pojmanych z Judy, i pojmanych z Izraela, a pobuduję ich jako przedtem;
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Odwrócę bowiem niewolę Judy i niewolę Izraela i odbuduję ich jak przedtem.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I przywrócę wygnańców Judy i wygnańców Israela, i odbuduję ich jako przedtém.
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
I zbiorę wygnańców Judy i wygnańców Izraela i osadzę ich jak na początku.
7.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
Odmienię los Judy i los Izraela i odbuduję ich jak dawniej.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I odmienię los Judy i los Izraela, i odbuduję ich jak przedtem.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I odmienię los Judy i los Izraela, i odbuduję ich jak niegdyś,
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Odmienię też los Judy i Jerozolimy i odbuduję tak, aby byli jak dawniej.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Przywrócę wygnańców Judy oraz wygnańców Israela i odbuduję ich jak przedtem.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Przywrócę powodzenie Judzie i Izraelowi. Odbuduję ich dawną świetność.