« Mat 3:3 Ewangelia Mateusza 3:4 Mat 3:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Tenże Ian miał odzienie swoie z sierści wielbłądowey, y pas rzemienny około biodry swoiey, a pokarm iego były szarańce y miod leśny.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A ten Johan miał odzienie swe z sierści wielbłądowej, a pas rzemienny około biodr jego, a żywność jego była Akridy a miód leśny.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A ten Jan miał odzienie z sierci wielbłądowéj i pas skórzany około biódr swoich, a pokarm jego był szarańcze i miód leśny.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A sam Jan miał odzienie swoje z włosów Wielbłądowych, i pas skórzany około biodry swojej; a pokarm jego były szarańcze i miód polny.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A ten Jan miał odzienie z sierści wielbłądziej, i pas skórzany około biódr swoich, a pokarm jego był szarańcza i miód leśny.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A ów Jan miał ubranie z sierści wielbłądziej i pas skórzany wokół bioder, a jego pokarmem była szarańcza i miód leśny.
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
A ten Jan miał odzienie z sierci wielbłądowej, i pas skórzany około biódr swoich: pokarmem jego były szarańcze i miód leśny.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
A nosił ów Jan odzienie z sierści wielbłądziej i pas skórzany na biodrach swych, a pokarmem mu była szarańcza i polny miód.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A ten Jan miał odzienie z sierści wielbłądziej i pas skórzany na biodrach swoich, a pokarmem jego była szarańcza i miód leśny.
10.
GRZYM1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
A ten Jan miał odzienie z sierści wielbłąda, i pas skórzany około swych bioder, a pokarmem mu były szarańcze i miód leśny.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Sam zaś Jan miał odzienie z sierści wielbłądziej i pas skórzany wokół bioder swoich, a pokarmem były mu szarańcze i leśny miód.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Sam zaś Jan miał odzienie z sierści wielbłądziej i pas skórzany wokół bioder swoich, a pokarmem były mu szarańcze i leśny miód.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Sam zaś Jan nosił odzienie z sierści wielbłądziej i pas skórzany około bioder, a jego pokarmem były szarańcza i miód leśny.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A sam Jan miał odzienie z sierści wielbłądziej i pas skórzany wokół bioder swoich, a za pokarm miał szarańczę i miód leśny.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jan miał odzienie z sierści wielbłądziej, a na biodrach pas ze skóry. Żywił się szarańczą i miodem leśnym.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A sam Jan miał odzienie z wielbłądziej sierści oraz skórzany pas wokół swoich bioder; zaś szarańcza i leśny miód był jego pokarmem.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Jan nosił ubranie z wielbłądziej sierści, opasywał się skórzanym pasem, a żywił szarańczą i miodem dzikich pszczół.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A Jan miał odzienie z sierści wielbłąda i pas skórzany wokół swoich bioder, a jego pokarmem była szarańcza i miód polny.