« Psal 35:16 Księga Psalmów 35:17 Psal 35:18 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(34:20) Gospodnie, kiegdy weźrzysz? Wroci duszę moję od złości jich, ode lwow jedzinaczkę moję.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(34:20) Gospodnie, kiedy weźrzysz? Wroci duszę moję od jich złości, ode lwow jedzinaczkę moję.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y długoż Panie na to patrzać będziesz: Wyrwisz duszę moię od vpadku ich, a ode lwow opuszczony żywot moy.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Panie, kiedyż wejrzysz? przywróć duszę moję od złości ich, ode lwów jedynaczkę moję.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Panie! długoż na to patrzeć będziesz? wyrwijże duszę moję od zguby ich, od lwiąt jedynaczkę moję.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Panie, jak długo będziesz na to patrzeć? Wybaw od zniszczenia moją duszę, od lwów drogą duszę moją.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
O-Panie! jak-długo będziesz-patrzał-się na to? uprowadź duszę-mę z-wrzawy-ich, z-pomiędzy-lwiąt, jedyną-moję.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Panie, jak długo na to patrzeć będziesz? Uwolnij duszę moją od ryku ich, od lwiąt jedynaczkę moją!
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Panie dopókiż patrzyć na to będziesz, odwiedź duszę moję od ich zgubnych zamysłów, od lwiąt moję jedyną.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Panie! jakoż patrzeć będziesz! Wyrwij duszę moją od złości ich – od lwiąt jedynaczkę moją.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
O Panie, wieleż Ty patrzysz, – powróć mą duszę z ich okropności, od lwów młodych mą jedyną.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(34:17) O Panie, długoż patrzeć będziesz? * Ocal mą duszę od złości ich, * od lwów jedyne me życie.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Panie, długoż na to patrzeć będziesz? Wyzwól duszę moją od zwierząt ryczących, od lwów jedynaczkę moją!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(34:17) Jak długo, Panie, na to będziesz patrzeć? Od tych, co ryczą, wyrwij mą duszę, od lwów — moje życie!
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jak długo, Panie, będziesz na to patrzeć? Wyrwij moje życie tym, co ryczą, lwom – moje jedyne dobro!
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Panie, jak długo na to patrzeć będziesz? Wyzwól duszę moją od tych, co ryczą, Ocal życie moje od tych lwów!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jak długo jeszcze będziesz to znosił, Panie? Zechciej ratować od nich mą duszę; ocal me życie przed lwami.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
WIEKUISTY, dopóki będziesz na to patrzał? Od zgubnych ich zamysłów, od lwiąt, wyrwij moją duszę, moją jedyną.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Panie, jak długo będziesz się temu przyglądał? Ocal moją duszę przed ich niegodziwością, Uchroń to, co mi pozostało, przed tymi młodymi lwami!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Panie, jak długo będziesz na to patrzeć? Odnów z ruin moją duszę, od młodych lwów ocal drogą duszę moją.