« Psal 35:25 Księga Psalmów 35:26 Psal 35:27 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(34:29) Zapłońcie sie i sromajcie sie pospołu, jiż sie wiesielą złemu memu. (34:30) Obleczeni bądźcie w gańbę i we sromotę, jiż złość na mię mołwią.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(34:29) Zapłońcie sie i zasromajcie sie wszytcy, co sie wiesielą memu złemu. (34:30) Obleczeni bądźcie w gańbę i we sromotę, jiż niemalczycę mołwią na mie.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Niechayże będą pohańbieni y zawstydzeni społu się weselący z nieszczęscia mego, a ci ktorzy się chłubią przeciwko mnie niechay będą wstydem y sromotą ogarnieni.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Niech będą zawstydzeni i pohańbieni spółem ci, którzy się weselą ze złego mojego: niechaj będą obleczeni w hańbę i w sromotę ci, którzy wielkie rzeczy mówią przeciwko mnie.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Niechajże będą pohańbieni, i zawstydzeni wszyscy weselący się ze złego mego; niech będą obleczeni w hańbę, i w sromotę, którzy się chlubią przeciwko mnie.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Niech się zawstydzą i zawiodą wszyscy, którzy cieszą się z mojego nieszczęścia; niech się okryją wstydem i hańbą ci, którzy wynoszą się nade mnie.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Niech-zmieszani-będą, i-zhańbieni razem, cieszący-się z nieszczęścia-mego; niech-odzieją-się wstydem, i-sromotą, ci,-wynoszący-się nademnie.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Niech będą pohańbieni i zawstydzeni wszyscy, którzy radują się z mego nieszczęścia; niech będą odziani wstydem i hańbą, którzy się wynoszą nade mnie.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Niech się zawstydzą i zarumienią społem, co cieszą się niedolą moją; niech okryją się hańbą i sromotą, którzy wynoszą się nademnie.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Niechaj się zawstydzą i upokorzą jednocześnie, co się cieszą z nieszczęścia mego; niechaj się hańbą i sromotą odzieją wynoszący się nademnie.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Zawstydzeni będą i zbledną ci, co radzi są memu upadkowi, okryją się wstydem i hańbą, co górnie poczynają sobie ze mną.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(34:26) Wstyd i sromota tym, * którzy cieszą się z niedoli mojej; * niech hańba okryje tych, * którzy się wynoszą nade mnie.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Niech zarumienią się ze wstydu wszyscy, którzy cieszą się z nieszczęścia mego! Niech okryją się wstydem i hańbą ci, którzy wynoszą się nade mnie!
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(34:26) Niech się zmieszają wszyscy i społem zawstydzą, co się weselą z mych nieszczęść; niech się okryją wstydem i wzgardą, którzy przeciwko mnie się wynoszą.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Niech się zmieszają i wszyscy razem zawstydzą ci, co się cieszą z moich nieszczęść; niech się okryją wstydem i wzgardą, którzy przeciwko mnie się podnoszą.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Niech zarumienią się ze wstydu wszyscy, Którzy cieszą się z nieszczęścia mego! Niech okryją się wstydem i hańbą Ci, którzy wynoszą się nade mnie!
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Hańba i wstyd na wszystkich, co cieszą się z mojego nieszczęścia, niech poniżeni i starci będą ci, co się nade mnie wynoszą.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Niech się zawstydzą i razem się zarumienią ci, co się cieszą moją niedolą; niech okryją się hańbą i sromotą ci, co się nade mnie wynoszą.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Raczej niech się zarumienią ze wstydu Ci, co cieszą się z mego nieszczęścia! Niech wstyd i hańba okryje Tych, którzy się nade mnie wynoszą!
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Niech się zawstydzą i zmieszają ci, którzy razem cieszą się z mojego nieszczęścia; niech się okryją wstydem i hańbą ci, którzy się nade mnie wynoszą.