1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (34:10) Ale dusza moja wiesielić sie będzie w Gospodnie i kochać sie będzie na zbawieni jego. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (34:10) Ale dusza moja wiesielić sie będzie ❬w Gospodnie❭ i kochać sie będzie we zbawieniu jego. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale dusza moia niechay się rozraduie w Panu, a niechay się rozweseli w wybawieniu iego. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A dusza moja rozraduje się w Panu: i ukocha się w zbawieniu jego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ale dusza moja niech się rozraduje w Panu, niech się rozweseli w zbawieniu jego. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A moja dusza będzie się radować w PANU, będzie się weselić jego zbawieniem. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Lecz-dusza-moja, będzie-radowała-się w-Panu; będzie-cieszyła-się, w-zbawieniu-Jego. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Ale dusza moja weselić się będzie w Panu i radować się w zbawieniu Jego. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A dusza moja rozraduje się w Bogu, ucieszy się pomocą Jego. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A dusza moja będzie się weselić w Panu, i uraduje się w zbawieniu Jego. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | A dusza ma radować się będzie w Panu, weselić się dziełem Jego wybawienia. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (34:9) Ja jednak będę weselił się w Panu * i radował się z pomocy jego. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Ja jednak będę weselił się w Panu, będę radował się ze zbawienia Jego. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (34:9) A moja dusza będzie radować się w Panu, z Jego pomocy będzie się weselić. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A moja dusza rozraduje się w Panu, będzie się weselić z Jego ratunku. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wtedy dusza moja będzie weselić się w Panu, Będzie radować się ze zbawienia jego. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A wtedy cieszyć się będzie moja dusza w Panu, będzie się radować swoim ocaleniem. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś moja dusza rozraduje się w WIEKUISTYM, ucieszy się Jego zbawieniem. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wtedy moja dusza rozweseli się w PANU, Będzie się radować Jego wybawieniem. |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A moja dusza rozraduje się w Jhwh, będzie się weselić Jego zbawieniem. |