| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Mowiąc, Panie, Zmiłuj się nad synem moim, abowiemci lunatykiem iest, y zle się ma, gdyż często kroć wpada w ogień, y często kroć w wodę. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Panie zmiłuj się nad synem moim, iż lunatyk jest, i cięszko cierpi, bo pada często do ognia i często do wody. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Mówiąc: Panie! zmiłuj się nad synem moim; albowiem lunatykiem jest i źle się ma; bo częstokroć wpada w ogień i częstokroć w wodę. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Panie zmiłuj się nad moim Synem, abowiem lunatykiem jest i źle się ma; bo częstokroć wpada w ogień, i częstokroć w wodę; |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I rzekł: Panie! zmiłuj się nad synem moim: albowiem lunatykiem jest, i ciężko się trapi; częstokroć bowiem wpada w ogień, i częstokroć w wodę. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I powiedział: Panie, zmiłuj się nad moim synem, bo jest obłąkanym i bardzo cierpi. Często bowiem wpada w ogień i często w wodę. |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | Mówiąc: Panie zmiłuj się nad synem moim: albowiem lunatykiem jest, i źle się ma: bo częstokroć wpada w ogień, i częstokroć w wodę. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | mówiąc: Panie, zmiłuj się nad synem moim, bo jest lunatykiem i bardzo cierpi; często bowiem wpada w ogień, a często do wody. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | mówił: Panie, zmiłuj się nad synem moim, albowiem lunatykiem jest i źle się ma; częstokroć bowiem wpada w ogień i częstokroć w wodę; |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | (17:14b) prosił go: Panie, zmiłuj się nad synem moim, bo jest chory na padaczkę i cierpi bardzo: często rzuca się to w ogień, to w wodę. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | (17:14b) prosił go: Panie, zmiłuj się nad synem moim, bo jest chory na padaczkę i cierpi bardzo: często rzuca się to w ogień, to w wodę. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | (17:14b) mówiąc: Panie, zmiłuj się nad synem moim, gdyż jest lunatykiem i cierpi wiele złego; często bowiem wpada do ognia, a często i do wody. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | (17:15b) mówiąc: Panie, zmiłuj się nad synem moim, bo jest lunatykiem i cierpi wiele złego; często bowiem wpada do ognia, a często i do wody. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | prosił: Panie, zlituj się nad moim synem! Jest epileptykiem i bardzo cierpi; bo często wpada w ogień, a często w wodę. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I rzekł: Panie, zmiłuj się nad synem moim, bo jest epileptykiem i źle się ma; często bowiem wpada w ogień i często w wodę. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Panie, zlituj się nad moim synem, który jest chory na epilepsję i bardzo cierpi: często rzuca się albo w ogień, albo do wody. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | i mówiąc: Panie, zmiłuj się nad moim synem, bowiem jest epileptykiem oraz ciężko się trapi; gdyż często wpada w ogień i często w wodę. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | i prosił: Panie, zmiłuj się nad moim synem. Ma ataki padaczki. Strasznie cierpi. Często wpada do ognia lub wody. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I powiedział: Panie! Zmiłuj się nad moim synem; bo jest epileptykiem i strasznie cierpi; bo często wpada w ogień, i często w wodę. |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Panie, zmiłuj się nad moim synem: bo jest obłąkanym, i boleśnie dręczonym: bo często wpada w ogień, i często w wodę. |