« Mat 2:11 Ewangelia Mateusza 2:12 Mat 2:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Wźiąwszy tedy roskazanie od Boga we snie, aby się nie wracali do Heroda, inszą drogą odeszli do ziemie swoiey.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A oznajmienie wziąwszy we śnie, żeby się niewracali do Heroda, inszą drogą wrócili się do swej krainy.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A wziąwszy odpowiedź we śnie, aby się nie wracali do Heroda, inszą drogą wrócili się do krainy swojéj.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
A obwieszczeni będąc we śnie, aby się nie wracali do Heroda, inszą drogą ustąpili do krainy swojej.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Lecz będąc upomnieni od Boga we śnie, aby się nie wracali do Heroda, inszą drogą wrócili się do krainy swojej.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz będąc ostrzeżeni przez Boga we śnie, aby nie wracali do Heroda, powrócili do swojej ziemi inną drogą.
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
A wziąwszy odpowiedź we śnie, aby się nie wracali do Heroda, inną drogą wrócili się do krainy swojej.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
A pouczeni <objawieniem> we śnie, aby nie zbaczać do Heroda, inną wrócili drogą do krainy swej.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
A wziąwszy odpowiedź we śnie, aby się nie wracali do Heroda, inszą drogą wrócili do krainy swojej.
10.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
A przestrogę wziąwszy we śnie, by nie wracali do Heroda, inną drogą wrócili się do swojego kraju.
11.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
A przestrogę wziąwszy we śnie, by nie wracali do Heroda, inną drogą wrócili się do swojego kraju.
12.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
A otrzymawszy odpowiedź we śnie, aby nie wracali do Heroda, inną drogą powrócili do krainy swojej.
13.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A otrzymawszy odpowiedź we śnie, aby nie wracali do Heroda, inną drogą powrócili do krainy swojej.
14.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
A otrzymawszy we śnie nakaz, żeby nie wracali do Heroda, inną drogą udali się z powrotem do swojego kraju.
15.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A ostrzeżeni we śnie, by nie wracali do Heroda, inną drogą powrócili do ziemi swojej.
16.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
A kiedy zostali we śnie pouczeni, by nie wracali do Heroda, inną drogą udali się do swojej ojczyzny.
17.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Lecz otrzymali we śnie ostrzeżenie, aby nie wracać do Heroda; zatem inną drogą powrócili do swej krainy.
18.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Ostrzeżeni zaś we śnie, aby nie wracać do Heroda, wrócili w swoje strony inną drogą.
19.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
A gdy zostali ostrzeżeni przez Boga we śnie, aby nie wracali do Heroda, inną drogą wrócili do swojej krainy.
20.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
A będąc ostrzeżeni przez Boga we śnie że nie powinni wracać do Heroda, odeszli do swojego własnego kraju inną drogą.