| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy im rzekł, Kielichci moy pić będziecie, y krztem ktorym mię krzczą okrzczeni będziecie, Ale siedzieć po prawicy moiey, y po lewicy moiey, nie iest moia rzecz dać, Ale będzie dano tym ktorym iest zgotowano od Oyca moiego. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | I mówi im: Czaszę przedsię moję pić będziecie (i nurzaniem którym się ja nurzam nurzać się będziecie) lecz siedzieć po prawicy mojej i po lewicy mojej, nie jest moja (rzecz) dać wam, ale którym nagotowano od ojca mego. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Rzekł im: Kielichci mój pić będziecie, ale siedzieć po prawicy mojéj, albo po lewicy, nie jest moja rzecz dać wam, ale którym jest zgotowano od Ojca mojego. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | I mówi im: Kubekci mój pić będziecie, i ponurzeniem, którym się ja ponurzam, ponurzeni będziecie; lecz siedzieć po prawicy mej, i po lewicy mej, nie jest moja dać, ale którym jest nagotowano od Ojca mego. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Tedy im rzekł: Kielichci mój pić będziecie, i chrztem, którym się ja chrzczę, ochrzczeni będziecie; ale siedzieć po prawicy mojej i po lewicy mojej, nie jest moja rzecz dać wam, ale tym, którym jest zgotowano od Ojca mojego. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Wtedy im powiedział: Mój kielich będziecie pić i chrztem, którym ja się chrzczę, będziecie ochrzczeni, ale nie do mnie należy danie miejsca po mojej prawej i lewej stronie, lecz będzie dane tym, którym zostało przygotowane przez mojego Ojca. |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | Rzekł im: Kielichci mój pić będziecie: ale siedzieć po prawicy mojej i po lewicy, nie jest moja rzecz dać wam, ale którym jest zgotowano od Ojca mojego. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Rzecze im: Z kielichać mego pić będziecie; co zaś do siedzenia po prawicy mej lub po lewicy, nie jest to moją rzeczą dać [wam], lecz tym, którym Ojciec mój zgotował. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Rzekł im: Kielich Mój wprawdzie pić będziecie i chrztem, którym Ja mam być ochrzczon, ochrzczeni będziecie, ale siedzieć po prawicy Mojej albo po lewicy nie jest Moja rzecz dać wam, ale tym którym jest zgotowane od Ojca Mojego. |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Rzecze Jezus: Kielich mój pić będziecie; ale siedzieć po prawicy lub po lewicy mojej nie jest moją rzeczą dać wam; to się tym należy, którym przygotował Ojciec mój. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | Rzecze Jezus: Kielich mój pić będziecie; ale siedzieć po prawicy lub po lewicy mojej nie jest moją rzeczą dać wam; to się tym należy, którym przygotował Ojciec mój. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Rzekł im: Kielich mój wprawdzie pić będziecie, ale aby zasiąść po prawicy mojej albo po lewicy, nie jest moją rzeczą dać wam, lecz tylko tym, którym jest to zgotowane od Ojca mego. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Rzekł im: Kielich mój wprawdzie pić będziecie, ale aby zasiąść po prawicy mojej albo po lewicy, nie jest moją rzeczą dać (wam), lecz tylko tym, którym jest to zgotowane od Ojca mego. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | On rzekł do nich: Kielich mój wprawdzie pić będziecie. Nie do Mnie jednak należy dać miejsce po mojej stronie prawej i lewej, ale [dostanie się ono] tym, dla których mój Ojciec je przygotował. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Mówi im: Kielich mój pić będziecie, ale zasiąść po prawicy mojej czy po lewicy – nie moja to rzecz, lecz Ojca mego, który da to tym, którym zostało przez niego przygotowane. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A Jezus odrzekł: Z kielicha mojego, co prawda, pić będziecie, lecz przyznawanie miejsc po mej prawicy i lewicy nie należy do Mnie; są bowiem tych, którym przeznaczył je mój Ojciec. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zatem im mówi: Rzeczywiście, mój kielich pić będziecie, oraz będziecie zanurzeni chrztem, którym ja zostaję zanurzony; ale siąść po mojej prawicy i po mojej lewicy, nie moim jest wam dać, ale tym, którym to przygotowano przez mego Ojca. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wprawdzie z mojego kielicha pić będziecie – powiedział – lecz zapewnienie wam miejsca po mojej prawej lub po lewej stronie nie należy do Mnie. Zasiądą na nim ci, którym przygotował je mój Ojciec. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I powiedział im: „Kielich mój istotnie wypijecie, i chrztem, którym ja jestem chrzczony, będziecie ochrzczeni; ale zasiąść z prawej mojej strony i z lewej mojej strony, nie moja to rzecz dać wam, ale dano to tym, którym jest to przygotowane przez Ojca mojego.” |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | A on mówi do nich, Będziecie naprawdę pić z mojego kielicha, i będziecie ochrzczeni chrztem, którym ja jestem ochrzczony: ale siąść po mojej prawicy, i po mojej lewicy, nie mnie jest wam dać, ale będzie dane tym, dla których jest to przygotowane przez mego Ojca. |