« Mat 24:40 Ewangelia Mateusza 24:41 Mat 24:42 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Dwie będą mleć we młynie, iedna bywa wźięta, a druga zostawiona.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Dwie melące we młynicy, jedna będzie wzięta, a druga zostawiona.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Dwie mielące we młynie: jedna będzie wzięta, a druga zostawiona.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Dwie mielące we młynie, jedna bywa wzięta, a druga zostawiona.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Dwie będą mleć we młynie; jedna będzie wzięta, a druga zostawiona;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Dwie będą mleć na żarnach, jedna będzie wzięta, a druga zostawiona.
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
Dwie mielące we młynie: jedna będzie wzięta, a druga zostawiona.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Dwie będą mełły w młynie: jedną wezmą, a drugą zostawią.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
dwie mielące we młynie: jedna będzie wzięta, a druga zostawiona. Dwaj będą na jednem łożu: jednego wezmą, a drugiego zostawią.
10.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Będzie dwie mleć w młynie: jedną wezmą, a drugą zostawią.
11.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
Będą dwie mleć w młynie; jedną wezmą, a drugą zostawią.
12.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
dwie będą mełły w młynie; jedną wezmą, a drugą zostawią.
13.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
dwie będą mełły w młynie: jedną wezmą, a drugą zostawią.
14.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Dwie będą mleć na żarnach: jedna będzie wzięta, druga zostawiona.
15.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Dwie mleć będą na żarnach, jedna będzie wzięta, a druga zostawiona.
16.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
gdy dwie kobiety będą obracały żarna, jedną wezmą, a druga zostanie.
17.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
dwie mielące na młynie, jedna jest zabierana, a druga pozostawiana.
18.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Dwie będą mleć na żarnach, jedna będzie wzięta, druga – zostawiona.
19.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Dwie będą mleć na żarnach; jedna będzie wzięta, a jedna pozostawiona.
20.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Dwie kobiety będą mielić w młynie; jedna będzie wzięta, a druga zostawiona.