| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A wźiąwszy Kielich, podziękował, y dał im rzekąc, Piycie z tego wszyscy. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A wziąwszy czaszę i podziękowawszy, dał im mówiąc: |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A wziąwszy kielich, dzięki czynił i dał im, rzekąc: Pijcie z tego wszyscy. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A wziąwszy kubek, i podziękowawszy, dał im, mówiąc: Pijcie z niego wszyscy; |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A wziąwszy kielich i podziękowawszy, dał im, mówiąc: Pijcie z tego wszyscy; |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Potem wziął kielich, złożył dziękczynienie i dał im, mówiąc: Pijcie z niego wszyscy; |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | A wziąwszy kielich dzięki czynił, i dał im mówiąc: Pijcie z tego wszyscy. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A wziąwszy kielich, i dzięki czyniąc podał im, mówiąc: Pijcie z niego wszyscy; |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | I wziąwszy Kielich, dzięki czynił i dał im, mówiąc: Pijcie z tego wszyscy, |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Potem wziął kielich, dzięki czynił i dał im mówiąc: Pijcie z niego wszyscy. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | Potem wziął kielich, dzięki czynił i dał im, mówiąc: Pijcie z niego wszyscy. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A wziąwszy kielich, dzięki czynił i dał im mówiąc: Pijcie z tego wszyscy. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A wziąwszy kielich, dzięki czynił i dał im mówiąc: Pijcie z tego wszyscy. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Następnie wziął kielich i odmówiwszy dziękczynienie, dał im, mówiąc: Pijcie z niego wszyscy, |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Potem wziął kielich i podziękował, dał im, mówiąc: Pijcie z niego wszyscy; |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A potem biorąc kielich, odmówił dziękczynienie i podał im mówiąc: Pijcie z niego wszyscy. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A gdy wziął kielich, podziękował oraz im dał, mówiąc: Pijcie z niego wszyscy; |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Następnie wziął kielich, podziękował i przekazał im, mówiąc: Pijcie z niego wszyscy. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I wziął kielich, i podziękował, dał im, mówiąc: „Wypijcie z niego wszyscy; |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | I wziął kielich, i złożył dziękczynienie, i dał im, mówiąc, Pijcie wszyscy z niego; |