| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A starosta rzekł, Coż wżdy złego vczynił: A oni tym więcey wołali, mowiąc, Niech będzie vkrzyżowan. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A starosta rzekł: Co wżdy złego uczynił? Oni lepak barziej krzyknęli. Mówiąc: Niech będzie ukrzyżowan. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Rzekł im Starosta: Cóż wżdy złego uczynił? A oni więcéj wołali, mówiąc: Niech będzie ukrzyżowan. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A Starosta rzekł: Cóż bowiem złego uczynił? a oni obficie krzyczeli, mówiąc: Niech będzie ukrzyżowan! |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A starosta rzekł: Cóż wżdy złego uczynił? Ale oni tem bardziej wołali, mówiąc: Niech będzie ukrzyżowany! |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Namiestnik zaś zapytał: Cóż właściwie złego uczynił? Lecz oni jeszcze głośniej wołali: Niech będzie ukrzyżowany! |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | Rzekł im Starosta: Cóż wżdy złego uczynił? a oni tym więcej wołali, mówiąc: Niech będzie ukrzyżowan. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | Wszyscy {mu} mówią: Na krzyż z Nim! Namiestnik im odrzekł: Cóż więc złego On uczynił? Ale oni jeszcze więcej krzyczeli, wołając: Na krzyż z Nim! |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Rzekł im starosta: Cóż wżdy złego uczynił? A oni więcej wołali, mówiąc: Niech będzie ukrzyżowany. |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | Odpowiedzieli wszyscy: Na krzyż z nim. I znowu zapytuje ich Piłat: Cóż on złego uczynił? Ale oni coraz silniej wołali: Na krzyż z nim. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | Odpowiedzieli wszyscy: Na krzyż z nim! I znowu zapytał ich Piłat: Cóż on złego uczynił? Ale oni coraz silniej wołali: Na krzyż z nim! |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Mówią mu wszyscy: Niech będzie ukrzyżowany. Rzekł im namiestnik: Cóż tedy złego uczynił? Ale oni tym więcej wołali mówiąc: Niech będzie ukrzyżowany. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | (27:23b) A on rzekł: Cóż tedy złego uczynił? Ale oni tym natarczywiej wołali mówiąc: Niech będzie ukrzyżowany. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Namiestnik powiedział: Cóż właściwie złego uczynił? Lecz oni jeszcze głośniej krzyczeli: Na krzyż z nim! |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ten zaś rzekł: Cóż więc złego uczynił? Ale oni jeszcze głośniej wołali: Niech będzie ukrzyżowany! |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I powiedział: Cóż On złego uczynił? Lecz oni jeszcze głośniej krzyczeli: Niech będzie ukrzyżowany! |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A namiestnik powiedział: Jak to, co złego uczynił? Ale oni tym bardziej wołali, mówiąc: Niech zostanie ukrzyżowany. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Co zatem złego uczynił? – zapytał. Oni jednak krzyczeli jeszcze głośniej: Ukrzyżuj Go! |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A namiestnik powiedział: Co więc złego uczynił? Ale oni tym bardziej krzyczeli, mówiąc: Niech zostanie ukrzyżowany! |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | A namiestnik powiedział, Dlaczego, jakie diabelstwo uczynił? Lecz oni jeszcze głośniej krzyczeli, mówiąc, Niech będzie ukrzyżowany. |