| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Vcząc ie chować wszytkich rzeczy com wam przykazał, A oto ia iestem z wami po wszytki dni aż do skończenia świata. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Ucząc je strzec wszego ile roskazałem wam. A oto ja zwami jestem po wszytki dni aż do skończenia wieku. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Nauczając je chować wszystko, com wam kolwiek przykazał. A oto Ja jestem z wami po wszystkie dni aż do skończenia świata. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Ucząc je chować wszytkich rzeczy którekolwiekem wam przykazał; a oto, ja z wami jestem po wszytki dni, aż do skończenia wieku, Amen. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ucząc je przestrzegać wszystkiego, com wam przykazał. A oto Jam jest z wami po wszystkie dni, aż do skończenia świata. Amen. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ucząc je przestrzegać wszystkiego, co wam przykazałem. A oto ja jestem z wami przez wszystkie dni aż do końca świata. Amen. |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | (28:21) Nauczając je chować wszystko, com wam przykazał. A oto ja jestem z wami po wszystkie dni, aż do skończenia świata. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | nauczając je, by przestrzegały wszystkiego, cokolwiek wam przykazałem. A oto Ja jestem z wami po wszystkie dni aż do skończenia świata. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | nauczając je chować wszystko, comkolwiek wam przykazał: a oto Ja jestem z wami po wszystkie dni aż do skończenia świata. |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | i nauczając je zachowywać wszystko, co wam przykazałem. A oto ja jestem z wami po wszystkie dni aż do końca świata. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | i nauczając je zachowywać wszystko, co wam przykazałem. A oto ja jestem z wami po wszystkie dni aż do końca świata. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | nauczając je zachowywać wszystko, cokolwiek wam przykazałem. A oto ja jestem z wami po wszystkie dni, aż do skończenia świata. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | nauczając je zachowywać wszystko, cokolwiek wam nakazałem. A oto ja jestem z wami po wszystkie dni aż do skończenia świata. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Uczcie je zachowywać wszystko, co wam przykazałem. A oto Ja jestem z wami przez wszystkie dni, aż do skończenia świata. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ucząc je przestrzegać wszystkie go, co wam przykazałem. A oto Ja jestem z wami po wszystkie dni aż do skończenia świata. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | ucząc je przy tym zachowywać wszystko to, co wam przykazałem. A Ja jestem z wami przez wszystkie dni, aż do skończenia świata. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | ucząc ich zachowywać wszystko, tyle właśnie, ile wam poleciłem; a oto ja jestem z wami przez wszystkie dni, aż do końca epoki. Amen. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | i uczcie przestrzegać wszystkiego, co wam przykazałem. A oto Ja jestem z wami przez wszystkie dni aż po kres tego wieku. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Ucząc ich przestrzegać wszystkiego, co wam przykazałem. A oto ja jestem z wami po wszystkie dni aż do końca tego wieku. Amen.” |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Ucząc ich przestrzegać wszystkiego cokolwiek wam przykazałem: i oto, Ja jestem z wami zawsze, aż do końca świata. Amen. |