| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ale on odpowiedział, y rzekł, Napisano iest, Nie samym tylko chlebem żyw będzie człowiek, ale wszelkiem słowem ktore pochodzi z vst Bożych. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A on odpowiedając rzekł: Napisano, nie chlebem samym żyw będzie człowiek, ale każdym słowem wychodzącym przez usta Boże. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Który odpowiadając, rzekł: Napisano jest: Nie samym chlebem żywie człowiek; ale wszelkiem słowem, które pochodzi z ust Bożych. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A on odpowiedając rzekł: Napisano jest: Nie w chlebie samym tylko żyć będzie człowiek, ale we wszelkim słowie wychodzącym przez usta Boże. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A on odpowiadając rzekł: Napisano: Nie samym chlebem człowiek żyć będzie, ale każdem słowem pochodzącem przez usta Boże. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A on odpowiedział: Jest napisane: Nie samym chlebem będzie żył człowiek, ale każdym słowem pochodzącym z ust Boga. |
| 7. | SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879] | Który odpowiadając rzekł: Napisano jest: Nie samym chlebem żyje człowiek: ale wszelkiem słowem, które pochodzi z ust Bożych. |
| 8. | SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917] | A On odpowiadając rzekł: Napisano: »Nie samym chlebem żyje człowiek, ale każdem słowem, które pochodzi z ust Bożych«. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A On odpowiadając rzekł: Napisane jest: Nie samym chlebem żyje człowiek, ale wszelkiem słowem, które pochodzi z ust Bożych. |
| 10. | GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936] | A Jezus odpowiedział: napisane jest: Nie samym chlebem żyje człowiek, ale wszelkiem słowem, które z ust Bożych pochodzi. |
| 11. | GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937] | A Jezus odpowiedział: Napisane jest: Nie samym chlebem żyje człowiek, ale wszelkim słowem, które z ust Bożych pochodzi. |
| 12. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | On zaś odpowiadając rzekł: Napisane jest: Nie samym chlebem żyje człowiek, ale wszelkim słowem, które pochodzi z ust Bożych. |
| 13. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | On zaś odpowiadając, rzekł: Napisane jest: Nie samym chlebem żyć będzie człowiek; ale wszelkim słowem, które pochodzi z ust Bożych. |
| 14. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Lecz On mu odparł: Napisane jest: Nie samym chlebem żyje człowiek, ale każdym słowem, które pochodzi z ust Bożych. |
| 15. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A On odpowiadając, rzekł: Napisano: Nie samym chlebem żyje człowiek, ale każdym słowem, które pochodzi z ust Bożych. |
| 16. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lecz On mu odpowiedział: Napisane jest: Człowiek żyje nie samym chlebem, lecz wszelkim słowem, które pochodzi z ust Boga. |
| 17. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | On zaś, odpowiadając, rzekł: Napisane jest: Nie samym chlebem człowiek żyć będzie, ale każdym słowem wychodzącym przez usta Boga. |
| 18. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jezus odpowiedział: Jest napisane: Człowiekowi do życia potrzebny jest nie tylko chleb, ma on się też posilać każdym słowem pochodzącym z ust Boga. |
| 19. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A On w odpowiedzi, rzekł: „Napisano: Nie samym chlebem będzie żył człowiek, ale każdym słowem, wychodzącym z ust Boga.” |
| 20. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Ale on odpowiedział i rzekł, Jest napisane, Człowiek nie będzie żył samym chlebem, ale każdym słowem które pochodzi z ust Boga. |