« Mat 5:32 Ewangelia Mateusza 5:33 Mat 5:34 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Słyszeliście zasię iż iest powiedziano starym Nie będziesz gwałcił przysięgi, ale oddasz Panu rzeczy przez przysięgę poslubione.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Zasię słyszeliście iż rzeczono starym: Nie przysiężesz krzywo, ale oddasz Jehowie przysięgi twoje.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Słyszeliście zasię, iż powiedziano starym: Nie będziesz krzywo przysięgał; ale oddasz Panu przysięgi twoje.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Zasię słyszeliście iż powiedziano starodawnym: Nie będziesz krzywo przysięgał, a oddasz Panu przysięgi twoje.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Słyszeliście zasię, iż rzeczono starym: Nie będziesz krzywo przysięgał, ale oddasz Panu przysięgi twoje;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Słyszeliście też, że powiedziano przodkom: Nie będziesz fałszywie przysięgał, ale dotrzymasz Panu swych przysiąg.
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
Słyszeliście zasię, iż powiadziano starym: Nie będziesz krzywo przysięgał: ale oddasz Panu przysięgi twe.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Słyszeliście również, że powiedziano w Starym Zakonie: »Nie przysięgaj fałszywie«, »ale dochowaj przysiąg twych Panu«.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Jeszcze też słyszeliście, że powiedziane jest starym: Nie będziesz krzywoprzysięgał, ale oddasz Panu przysięgi twoje.
10.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Również słyszeliście, iż powiedziano starym: Nie krzywoprzysięgaj, ale oddasz Panu przysięgi twoje.
11.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
Również słyszeliście, iż powiedziano starym: Nie krzywoprzysięgaj, ale oddasz Panu przysięgi twoje.
12.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Jeszcze też słyszeliście o tym, że było powiedziane starym: Nie będziesz krzywoprzysięgał, ale oddasz Panu przysięgi twoje.
13.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Jeszcze też słyszeliście o tym, że było powiedziane starym: Nie będziesz krzywoprzysięgał, ale oddasz Panu przysięgi twoje.
14.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Słyszeliście również, że powiedziano przodkom: Nie będziesz fałszywie przysięgał, lecz dotrzymasz Panu swej przysięgi.
15.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Słyszeliście także, że powiedziano przodkom: Nie będziesz fałszywie przysięgał, ale dotrzymasz Panu przysiąg swoich.
16.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Słyszeliście również, że powiedziano ojcom: Nie przysięgaj fałszywie. Dotrzymuj względem Pana swoich przyrzeczeń.
17.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Słyszeliście znowu, że powiedziano praojcom: Nie będziesz krzywoprzysięgał, ale oddasz Panu twoje przysięgi.
18.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wiecie, że przodkom powiedziano: Masz nie łamać swych przysiąg, lecz dotrzymać ich wobec Pana.
19.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Słyszeliście także, że powiedziano przodkom: Nie będziesz krzywoprzysięgał, ale dotrzymasz Panu swoich przysiąg.
20.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Nadto, słyszeliście, że powiedziano przez nich w dawnych czasach, Nie będziesz krzywoprzysięgał, ale oddasz Panu twoje przysięgi: