1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (106:10) Siedząc we ćmach i w cieniu śmierci, skowane w żebraczstwie i w żelezie, |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (106:10) Siedzące we ćmach i w cieniu śmierci, skowane w żebractwie i w żelezie, |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tych co mieszkali w ciemnosciach y w cieniu smierci, a byli więźniami w niedostatku y w żeleźie. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Siedzące w ciemnościach i w cieniu śmierci, więźnie w niedostatku i w żelazie; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Którzy siedzą w ciemności i w cieniu śmierci, ściśnieni będąc nędzą i żelazem, |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Siedzieli w ciemności i w cieniu śmierci, spętani nędzą i żelazem; |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Zamieszkujący ciemność, i-cień-śmierci, są, skrępowani nędzą, i-żelazem. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | Mieszkańcy ciemności i cienia śmierci, spętani nędzą i żelazem: |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Przebywających w mroku i w cieniu śmierci, więzionych nędzą i żelazem. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Ci, co siedzą w ciemności i w cieniu śmierci, związani będą nędzą i żelazem, |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Mieszkających w ciemności i w cieniu śmierci, związanych nędzą i żelazem. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (106:10) Siedzieli w ciemnościach i w cieniu śmierci, * spętani nędzą i żelazem, |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Którzy siedzieli w ciemności i w mroku, związani nędzą i żelazem, |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (106:10) Siedzieli w ciemnościach i mroku, skowani żelazem i nędzą. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Siedzieli w ciemnościach i mroku, więźniowie nędzy i żelaza, |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Siedzieli w ciemności i mroku, Związani nędzą i żelazem, |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ci, co siedzieli w mrokach i ciemności, uwięzieni nędzą i żelazem |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Tych, co przebywali w mroku, w cieniu śmierci, więzionych w nędzy i w żelazie. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Serca ludzi siedzących w ciemności i pogrążonych w mroku, Związanych nędzą i żelazem |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Siedzących w ciemności i w cieniu śmierci, więźniów nędzy i żelaza. |