1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (106:25) Rzekł jest i stał duch wełnny, i powyszyły są sie wełny {albo przewały} jego. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (106:25) Rzekł i stał duch wełny i powyszyły sie wełny jego. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Na iego roskazanie wzrusza się wiatr gwałtowny, a podnosi nawałnosci iego. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Rzekł, i powstał wiatr burzliwy: i podniosły się nawałności jego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Jako jedno rzecze, wnet powstanie wiatr gwałtowny, a podnoszą się nawałności morskie. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Gdy daje rozkaz, powstaje wicher i podnoszą się fale morskie. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Bo,-rozkaże, a-powstaje wiatr gwałtowny, i-podnosi fale-jego. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | On rzekł i kazał powstać wichrowi, który wysoko podniósł fale jego. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I rzekł, i wzniecił wicher gwałtowny, który podniósł bałwany jego. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Gdy rzeknie, a powstanie wiatr gwałtowny, i podniosą się bałwany morskie. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Wyrzekł a ustawił wiatr burzy i wspięła bałwany jego. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (106:25) Rzekł, i zerwała się burza, * i spiętrzyły się wały morskie. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Rzekł i zerwała się burza, która piętrzyła fale. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (106:25) Powiedział i wzbudził wicher burzliwy, co spiętrza w górę jego fale. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Powiedział On i wzbudził wicher burzliwy, i spiętrzył jego fale. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Rzekł, i zerwała się burza, Która spiętrzyła fale, |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | gdzie na rozkaz Boga sztorm wybucha i wzbija wysoko morskie fale, |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc powiedział i wzniecił gwałtowny wicher, który podniósł jego bałwany; |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Oto wydał rozkaz – zerwała się wichura! Podniosły się potężne fale! |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Gdy rozkazał, powstał huraganowy wiatr i podniósł on fale morskie . |