« Psal 107:33 Księga Psalmów 107:34 Psal 107:35 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(106:34) ziemię płodną {albo płodzistą} w niepłodność {albo w słoność}, prze zgłobę przebywających w ni.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(106:34) ziemię płodzistą w słoność, od złości mieszkających w niej.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ziemię rodzayną obraca w niepłodną, dla złosci tych ktorzy w niey mieszkaią.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Ziemię rodzajną w słone pola dla złości tych, którzy w niéj mieszkają.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ziemię urodzajną obraca w niepłodną dla złości tych, którzy w niej mieszkają.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ziemię urodzajną zamienia w jałową z powodu niegodziwości tych, którzy w niej mieszkają.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
Ziemię żyzną, w-niepłodną, z-powodu-zośliwości mieszkających, w-niéj.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
Ziemię urodzajną w step solny dla złości mieszkańców jej.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Ziemię płodną w glebę solną, dla niegodziwości jéj mieszkańców.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
ziemię urodzajną w niepłodną, dla złości tych, którzy w niej mieszkają.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
Krainę kwitnącą w puszczę solną z powodu przewrotności jej mieszkańców.
12.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(106:34) ziemię urodzajną w nieużytki, * karząc złość ich mieszkańców.
13.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
Ziemię urodzajną w pustynię solną z powodu złości jej mieszkańców.
14.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(106:34) a ziemię urodzajną na słony step, przez niegodziwość mieszkańców.
15.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
ziemię żyzną w słony ugór skutkiem niegodziwości jej mieszkańców.
16.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ziemię urodzajną w słoną i jałową Z powodu złości jej mieszkańców.
17.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
ziemię urodzajną – w słone stepy, dlatego że jej mieszkańcy byli grzesznikami.
18.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Płodną ziemię zamienił w solną glebę, z powodu niegodziwości jej mieszkańców.
19.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Z powodu zła swych mieszkańców Żyzna ziemia stała się ugorem.
20.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ziemię urodzajną zamienia w jałową z powodu niegodziwości tych, którzy w niej mieszkają.