1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (106:40) Wyliła sie jest swada na książęta i błędzić je uczynił w przezdroży, a nie na drodze. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (106:40) Wyliła sie swada na książęta i błędzić je puścił w przezdrodze, a nie na drodze. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Dopuszcza wzgardę na książęta, a dopuszcza na nie iż błądzą po puszczy kędy nie masz drogi. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Wylana jest wzgarda na przełożone: i dopuścił, że błądzili na bezdrożnem miejscu, a nie na drodze. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Gdy wylewa wzgardę na książąt, dopuszczając, aby błądzili po puszczy bezdrożnej. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | On wylewa wzgardę na władców i sprawia, że błądzą po bezdrożach pustkowia. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Wylawszy wzgardę, na znakomitych, i-tułającymi-uczyniwszy-ich, w-puszczy, nie-mającéj-drogi. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | On wylał wzgardę na książąt, i dał im błądzić po pustkowiu bezdrożnem; |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wylał hańbę na dostojników, i zabłąkał ich po stepie bezdrożnym. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Wylał wzgardę na książąt i sprawił, że błądzili na puszczy bezdrożnej. |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | On, który hańbę wylewa na możnych, Onto sprawił, że zbłąkali się w bezdrożnym chaosie. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (106:40) Pan wylał wzgardę na książąt * i kazał im błądzić po bezdrożnej pustyni. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Wylał wzgardę na możnych i sprawił, że błądzili po bezdrożnym pustkowiu. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (106:40) lecz Ten, który wylewa wzgardę na władców i każe im błądzić przez puste bezdroża, |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Lecz Ten, który wylewa wzgardę na władców i każe im błądzić przez puste bezdroża, |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wylał wzgardę na dostojnikówI sprawił, że błądzili po bezdrożnym pustkowiu, |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | On zaś okazał wzgardę wielkim tego świata i sprawił, że błąkali się po pustynnych bezdrożach. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wylał hańbę na dostojników, zbłąkał ich pośród bezdrożnego stepu. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dostojnych dotknął pogardą, Zmusił do błądzenia po pustynnych bezdrożach, |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | On wylewa wzgardę na władców i sprawia, że błądzą na pustkowiach bez drogi. |