1. | PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399] | (13:1) Rzekł jest szalony na siercu swojem: Nie Boga! (13:2) Skażeni są i żadający są sie sczynili w naukach swojich; nie jest, kto by uczynił dobrego, nie jest aż do jednego. |
2. | PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470] | (13:1) Rzekł niemądry w siercu swem: Nie jest Bog. (13:2) Skażeni są i żadzący udziełani są w czynoch swoich; nie jest, kto by uczynił dobre, nie go aż do jednego. |
3. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Przednieyszemu nad śpiewaki Dawidowemi. (14:2) Mowil szalony w sercu swem, Niemaszci Boga, Popsowalić się, a obrzydłą sprawę roszczęli, y niemasz żadnego coby dobrze czynił. |
4. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (14:1) Na koniec, Psalm Dawidowi. (14:2) Rzekł głupi w sercu swojem: Niemasz Boga. Popsowali się, i obrzydliwymi się stali w zabawach swoich: niemasz, ktoby czynił dobrze, niemasz aż do jednego. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy. (14:2) Głupi rzekł w sercu swojem: Niemasz Boga. Popsowali się, obrzydliwymi się stali w zabawach swoich: niemasz, ktoby czynił dobrze. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Przewodnikowi chóru. Dawidowy. Głupi powiedział w swoim sercu: Nie ma Boga. Są zepsuci, popełniają obrzydliwe czyny. Nie ma nikogo, kto by czynił dobro. |
7. | PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854] | Naczelnikowi-muzyki, Psalm Dawida, dany do grania. Myślał, głupiec, w-sercu-swojém: „Nie-ma Boga” popsowano-się, popełniono-szkaradny czyn; nie-ma czyniącego dobrze. |
8. | GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937] | PRZEWODNIKOWI chóru. Psalm Dawida. Głupiec rzekł w sercu swem: „Niema Boga”. Zwyrodniałe i obrzydliwe jest ich postępowanie; niema tam nikogo, kto czyni dobrze. |
9. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Przewodnikowi chóru. Dawida. Rzecze nikczemny w sercu swojém: niemasz Boga; zepsuli, skazili postępki swe, niema czyniącego dobro. |
10. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Przełożonemu chóru. (Psalm) Dawida. Rzekł głupi w sercu swojem: „Niemasz Boga!” upadli, obrzydliwymi się stali w zabawach swoich; niemasz, ktoby czynił dobrze! |
11. | ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930] | Dyrygentowi. – Śpiew Dawidowy. Mówi nędznik w swem sercu: „nie istnieje Bóg”. Zepsuci z gruntu, obrzydliwe ich poczynania, a niemasz ktoby czynił, to co jest dobre. |
12. | STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937] | (13:1) Kierownikowi chóru. Psalm Dawida. * Rzekł głupi w sercu swoim: * «Nie masz Boga!» Plugawi są i wstrętni w czynach swoich; * nie masz nikogo, kto by dobrze czynił. |
13. | SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957] | Przewodnikowi chóru, Dawidowy. Głupi rzekł w sercu swoim: Nie ma Boga! Zepsutymi, obrzydliwymi są w postępowaniu, nie ma nikogo, kto by dobrze czynił. |
14. | TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965] | (13:1) Kierownikowi chóru. Dawidowy. Powiada głupi w swoim sercu: «Nie ma Boga». Zepsuci są, ohydnych rzeczy dokonali; nie ma takiego, kto by czynił dobrze. |
15. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Kierownikowi chóru. Dawidowy. Mówi głupi w swoim sercu: Nie ma Boga. Oni są zepsuci, ohydne rzeczy popełniają, nikt nie czyni dobrze. |
16. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Przewodnikowi chóru. Dawidowy. Głupi rzekł w sercu swoim: Nie ma Boga! Są znieprawieni, popełniają ohydne czyny. Nie ma nikogo, kto by dobrze czynił. |
17. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Dla kierującego chórem. Psalm Dawida. Mówią nierozumni w swoim sercu, że nie ma Boga! I dopuszczają się rzeczy złych i haniebnych, nikt nie troszczy się o dobro. |
18. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Przewodnikowi chóru. Psalm Dawida. Nikczemny mówi w swoim sercu: Nie ma Boga. Zepsuli się, skazili swoje czyny, nie ma takiego, co czyni dobro. |
19. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dla prowadzącego chór. Dawidowy. Nierozumny stwierdził w swym sercu: Nie ma Boga! Wszyscy ulegli zepsuciu, postępują wstrętnie – Nikt nie dba o dobro! |
20. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Dla przewodnika chóru. Dawidowy. Głupi powiedział w swoim sercu: Nie ma Boga. Są zepsuci, popełniają obrzydliwe czyny. Nie ma nikogo, kto by czynił dobro. |