| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Niektorych ludzi grzechy przed tym bywaią iawne, w przod idąc na potępienie, a za niektorymi idą pozad. |
| 2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Niektórych ludzi grzechy wprzód jawne są, uprzedzające do sądu, a niektóre i na zadzie idą. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (6:24a) Grzechy niektórych ludzi są jawne, uprzedzające na sąd, a za niektórymi pozad idą. |
| 4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Niektórych ludzi grzechy przedtym jawne bywają, uprzedzające na sąd; a za niektórymi idą pozad. |
| 5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Grzechy niektórych ludzi przedtem są jawne i uprzedzają na sąd, a za niektórymi idą pozad. |
| 6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Grzechy niektórych ludzi są jawne, jeszcze zanim zostaną osądzone, a za niektórymi idą w ślad. |
| 7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Jeszcze się wracam do mowy o udzielaniu święceń. Trzeba ci wiedzieć, że grzechy jednych ujawniają się przed examinem, a drugich po examinie; |
| 8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Grzechy niektórych są jawne, i wyprzedzają sąd: a niektórych odkrywają się potem. |
| 9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Niektórych ludzi grzechy są jawne i uprzedzają na sąd, ale za niektórymi idą. |
| 10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Grzechy niektórych ludzi są jawne i uprzedzają sąd; innych znowu idą w ślad za nimi. |
| 11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Grzechy niektórych ludzi są jawne i uprzedzają sąd; innych znowu idą w ślad za nimi. |
| 12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Grzechy niektórych ludzi są wiadome wszystkim, wyprzedzając wydanie wyroku, za niektórymi zaś idą ślad w ślad. |
| 13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Są ludzie, których grzechy są jawne i bywają osądzone wcześniej niż oni sami; ale są też tacy, których grzechy dopiero później się ujawniają. |
| 14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Grzechy niektórych ludzi są znane wszystkim, jeszcze zanim zdoła się wydać na nie wyrok potępienia – natomiast występki innych stają się jawne dopiero po pewnym czasie. |
| 15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Grzechy niektórych ludzi są jawne, przodem prowadzą ich na sąd, ale niektórym towarzyszą. |
| 16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Grzechy niektórych osób są tak oczywiste, że trafiają na sąd, zanim jeszcze dotrą oni sami. Natomiast grzechy innych ciągną się za nimi. |
| 17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Grzechy niektórych ludzi są wcześniej jawne i poprzedzają sąd, natomiast za niektórymi podążają w ślad . |
| 18. | KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025] | Grzechy niektórych ludzi są jawne wcześniej, zanim dojdą sądu; a innych następują później. |