« Psal 102:23 Księga Psalmów 102:24 Psal 102:25 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(101:25) Nie otzywaj mię w pośrzod dniow mych, ot pokolenia aż do pokolenia lata twoja.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(101:25) Nie odzywaj mie pośrzod dniow mych, w pokolenie i w pokolenie lata twoja.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(102:25) A tak mowię, Boże moy nie zatracay mię w pośrodku wieku mego, abowiem twoie lata trwaią na wieki wieczne.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(102:25) Nie bierz mię w połowicy dni moich: lata twoje od wieku do wieku.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(102:25) Ażem rzekł; Boże mój! nie bierz mię w połowie dni moich; od narodu bowiem aż do narodu trwają lata twoje.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Powiedziałem: Mój Boże, nie zabieraj mnie w połowie moich dni; twoje lata bowiem trwają z pokolenia na pokolenie.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(102:25) Więc mówię: O-Boże-mój! nie porywaj-mię, w-połowie dni-moich; od-rodu, do-rodu, trwają lata-Twoje.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(102:25) Mówię: „Boże mój! Nie zabieraj mnie w połowie dni moich, lata Twoje od pokolenia do pokolenia!”
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(102:25) Wołam: Panie mój, nie zabieraj mnie w połowie dni moich, wszak od wieku do wieku lata Twoje.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(102:25) Rzekłem: Boże mój! nie bierz mnie w południe dni moich – od pokolenia do pokolenia lata Twoje.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(102:25) Mówię: Wszechmocny Boże mój, nie wynoś mię w połowie dni moich, w pokolenie pokoleń lata Twe.
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Nie bierz mię więc w połowicy dni moich, – Przedwieczny! – od wieku do wieku…
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(101:25) rzekłem: «Nie zabieraj mnie w południe mych dni – * ty, którego lata trwają po wszystkie pokolenia.
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(102:25) Rzekłem: Boże mój! nie zabieraj mnie w połowie dni moich, wszak lata Twoje trwają z pokolenia w pokolenie.
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(101:25) Powiadam: Boże mój, w połowie moich dni mnie nie zabieraj: Twe lata trwają poprzez wszystkie pokolenia.
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(102:25) Mówię: Boże mój, nie zabieraj mnie w połowie moich dni; Twoje lata trwają z pokolenia na pokolenie.
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(102:25) Rzekłem: Boże mój, nie zabieraj mnie w połowie dni moich, Wszak lata twoje trwają z pokolenia w pokolenie.
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(102:25) Dlatego mówię: Boże mój, nie zabieraj mnie ze środka mego życia, Ty, którego lata idą z pokolenia w pokolenie.
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(102:25) zatem wołam: Boże mój, nie zabieraj mnie w połowie moich dni, przecież od wieku do wieków są Twoje lata.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(102:25) Poprosiłem: Boże mój, Nie zabieraj mnie w połowie moich dni, Skoro Ty istniejesz poprzez pokolenia.
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Powiedziałem: Mój Boże, nie zabieraj mnie w połowie moich dni; Twoje lata bowiem trwają z pokolenia na pokolenia.