1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A jestliby był ubogi, nie ostawiaj przez noc u siebie zakładu, |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A iesliż iest vbogi on, tedy nie poydziesz spać aż wrocisz fant iego. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Lecz jeźli ubogi jest, nie przenocuje u ciebie zastawa. |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A jeźliby on człowiek był ubogi, nie układziesz się z zastawem jego. |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A jeśli ten człowiek jest ubogi, nie położysz się spać z jego zastawem. |
6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A jeżeli to człowiek biedny, nie kładź się z zastawem jego; |
7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Jeżeli ów człowiek jest ubogim, nie będziesz spał z jego zastawem; |
8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Jeśli wszakże biednym on jest człekiem, nie kładź się [do snu] na zastawie [=zatrzymując zastaw] jego, |
9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Wszakże jeśli to jest człowiek ubogi, nie położysz się spać [nakryty] tym zastawem, |
10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A jeżeli to jest człowiek ubogi, to nie położysz się spać pod jego zastawem. |
11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Lecz jeśli człowiek ten jest ubogi, to nie zatrzymasz jego zastawu nawet do czasu [pierwszego] udania się na spoczynek. |
12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A jeżeli to biedny człowiek nie kładź się z jego zastawem. |
13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Jeśli jest to człowiek ubogi, to nie ułożysz się do snu pod tym, co u ciebie zastawił. |